Browsing Thai translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Thai guidelines.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
ปรับแต่งรูปแบบส่วนตัว
Translated and reviewed by drrider
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
การปรับแต่งรูปแบบส่วนตัวจะทำงานใหม่ด้วยตัวเอง
Translated and reviewed by drrider
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
การปรับแต่งรูปแบบส่วนตัวได้ทำงานก่อนเซสชัน KDE
Translated and reviewed by drrider
Located in main.cpp:32
4.
without name
ยังไม่มีชื่อ
Translated and reviewed by drrider
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<b>การเรียกใช้หน้าต่าง:</b> <i>ได้รับโฟกัสเมื่อคลิ้ก</i><br><b>ดับเบิ้ลคลิ้กแถบหัวเรื่อง:</b> <i>พับหน้าต่างขึ้น</i><br><b>การเลือกด้วยเมาส์:</b> <i>คลิ้กหนึ่งครั้ง</i><br><b>การแจ้งการเริ่มทำงานของแอพพลิเคชัน:</b> <i>แจ้งทางเคอร์เซอร์ </i><br><b>ชุดแป้นพิมพ์:</b> <i>ค่าปริยายของ KDE</i><br>
Translated and reviewed by drrider
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<b>การเรียกหน้าต่าง:</b> <i>ได้รับโฟกัสตามเมาส์</i><br><b>ดับเบิ้ลคลิ้กแถบหัวเรื่อง:</b> <i>พับหน้าต่างขึ้น</i><br><b>การเลือกด้วยเมาส์:</b> <i>คลิ้กหนึ่งครั้ง</i><br><b>การแจ้งการเริ่มทำงานของแอพพลิเคชัน:</b> <i> ไม่มี</i><br><b>ชุดแป้นพิมพ์:</b> <i></i>ระบบยูนิกซ์<br>
Translated and reviewed by drrider
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<b>การเรียกหน้าต่าง:</b> <i>ได้รับโฟกัสเมื่อคลิ้ก</i><br><b>ดับเบิลคลิกแถบหัวเรื่อง:</b> <i>ขยายหน้าต่างใหญ่สุด</i><br><b>การเลือกด้วยเมาส์:</b> <i>ดับเบิลคลิก</i><br><b>การแจ้งการเริ่มทำงานของแอพพลิเคชัน:</b> <i>แจ้งทางเคอร์เซอร์ </i><br><b>ชุดแป้นพิมพ์:</b> <i>วินโดว์ส</i><br>
Translated and reviewed by drrider
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<b>การเรียกหน้าต่าง:</b> <i>ได้รับโฟกัสเมื่อคลิ้ก</i><br><b>ดับเบิลคลิกแถบหัวเรื่อง:</b> <i>พับเก็บหน้าต่าง</i><br><b>การเลือกด้วยเมาส์:</b> <i>คลิกหนึ่งครั้ง</i><br><b>การแจ้งการเริ่มทำงานของแอพพลิเคชัน:</b> <i>ไม่มี</i><br><b>ชุดแป้นพิมพ์:</b> <i>แม็คอินทอช</i><br>
Translated and reviewed by drrider
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>ยินดีต้อนรับสู่ KDE %1</h3>
Translated and reviewed by drrider
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
ทั้งหมด
Translated and reviewed by drrider
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Ubuntu Thai Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: drrider.