Browsing Korean translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Korean guidelines.
5160 of 67 results
61.
Slow processors perform poorly with effects
i18n: file keyecandypagedlg.ui line 107
느린 컴퓨터에서는 효과가 제대로 보이지 않습니다
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
느린 컴퓨터에는 효과를 줄여 구성합니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:25
63.
Fast processors can support all effects
i18n: file keyecandypagedlg.ui line 145
빠른 컴퓨터는 모든 효과를 지원합니다
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
빠른 컴퓨터는 모든 효과를 지원합니다.
Suggested by Kim HyoYoung
Located in rc.cpp:32
66.
Select Preferred System Behavior
i18n: file kospagedlg.ui line 68
좋아하는 시스템 형태를 고르세요
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
선호하는 시스템 동작방식을 선택하십시오
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:41
70.
Apple MacOS (R)
i18n: file kospagedlg.ui line 106
애플 MacOS (R)
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
애플 맥OS (R)
Suggested by Kim HyoYoung
Located in rc.cpp:53
71.
<b>System Behavior</b><br>
Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.
KDE allows you to customize its behavior according to your needs.
i18n: file kospagedlg.ui line 126
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b>시스템 형태</b><br>
그래픽 사용자 환경(GUI)은 여러 OS마다 특성을 가지고 있습니다.
KDE에서는 여러분의 필요에 맞게 설정할 수 있습니다.
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
<b>시스템 동작방식</b><br>
그래픽 사용자 환경(GUI)은 여러 OS 마다 특성을 가지고 있습니다.
KDE는 여러분이 원하는 형태를 그들 가운데 어느 한가지로 정할 수 있게 해줍니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:56
72.
For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special keyboard settings.
i18n: file kospagedlg.ui line 168
지체 부자유 사용자를 위해서 특별한 키보드 동작을 위한 설정을 제공합니다.
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
움직임이 힘든 사용자들을 위해서, KDE는 특별한 키보드 설정을 활성화 시키는 키보드 동작을 제공합니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:61
73.
Enable accessibility related keyboard gestures
i18n: file kospagedlg.ui line 179
접근성 관련 키보드 제스처 사용
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
키보드 동작과 관계된 접근성을 가능하게합니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:64
74.
<h3>Finished</h3>
<p>After closing this dialog you can always restart this Wizard by choosing the entry <b>Desktop Settings Wizard</b> from the Settings menu.</p>
i18n: file krefinepagedlg.ui line 33
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<h3>수고하셨습니다.</h3>
<p>이 대화창을 닫은 뒤 설정 메뉴에 있는 "데스크탑 설정 마법사"를 선택하셔서 다시 시작할 수 있습니다.</p>
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
<h3>수고하셨습니다.</h3> <p>아래 'KDE 제어판 실행' 단추를 눌러 설정을 고칠 수 있습니다. 이 대화창을 닫은 뒤 시스템 메뉴에 있는 "데스크톱 설정 마법사" 를 선택하셔서 다시 시작하실 수 있습니다.</p>
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:67
75.
You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu.
i18n: file krefinepagedlg.ui line 81
K 메뉴에 있는 제어판을 통해서 설정을 다시 고칠 수 있습니다.
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
여러분은 K메뉴에 있는 <b>KDE 제어판</b>에서 설정을 변경할 수 있습니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:71
76.
You can also start the KDE Control Center using the button below.
i18n: file krefinepagedlg.ui line 133
또한 KDE 제어판을 아래 버튼으로 시작할 수 있습니다.
Translated by Shinjo Park
Reviewed by Kim HyoYoung
In upstream:
또한 아래 버튼을 눌러 KDE 제어판을 시작할 수 있습니다.
Suggested by Launchpad Translations Administrators
Located in rc.cpp:74
5160 of 67 results

This translation is managed by Ubuntu Korean Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Kim HyoYoung, Shinjo Park.