Browsing Khmer translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 88 results
1.
KPersonalizer
KPersonalizer
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in main.cpp:27 main.cpp:38
2.
Personalizer is restarted by itself
Personalizer ត្រូវ​បាន​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ ដោយ​ខ្លួន​វា
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in main.cpp:31
3.
Personalizer is running before KDE session
Personalizer កំពុង​រត់​មុន​សម័យ KDE
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in main.cpp:32
4.
without name
ដោយ​គ្មាន​ឈ្មោះ
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82
5.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i><br>
<b>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម[nbsp]៖</b> <i>ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច</i><br><b>ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង[nbsp]៖</b> <i>ចោល​ស្រមោល​បង្អួច</i><br><b>ជម្រើស​កណ្ដុរ[nbsp]៖</b> <i>ចុច​ម្ដង</i><br><b>ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម[nbsp]៖</b> <i>ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់</i><br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច[nbsp]៖</b> <i>KDE លំនាំដើម</i><br>
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in kospage.cpp:352
6.
<b>Window activation:</b> <i>Focus follows mouse</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>UNIX</i><br>
<b>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម[nbsp]៖</b> <i>ផ្ដោត​អារម្មណ៍​បន្ទាប់​ពី​កណ្ដុរ</i><br><b>ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង[nbsp]៖</b> <i>ចោល​ស្រមោល​បង្អួច</i><br><b>ជម្រើស​កណ្ដុរ[nbsp]៖</b> <i>ចុច​ម្ដង</i><br><b>ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម[nbsp]៖</b> <i>គ្មាន</i><br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច[nbsp]៖</b> <i>UNIX</i><br>
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in kospage.cpp:364
7.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Maximize window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Double click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Windows</i><br>
<b>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម[nbsp]៖</b> <i>ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច</i><br><b>ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង[nbsp]៖</b> <i>ចោល​ស្រមោល​បង្អួច</i><br><b>ជម្រើស​កណ្ដុរ[nbsp]៖</b> <i>ចុច​ទ្វេដង</i><br><b>ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម[nbsp]៖</b> <i>ទស្សន៍​ទ្រនិច​រវល់</i><br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច[nbsp]៖</b> <i>Windows</i><br>
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in kospage.cpp:376
8.
<b>Window activation:</b> <i>Focus on click</i><br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i><br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i><br><b>Application startup notification:</b> <i>none</i><br><b>Keyboard scheme:</b> <i>Mac</i><br>
<b>ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​បង្អួច​សកម្ម[nbsp]៖</b> <i>ផ្ដោត​អារម្មណ៍​ពេល​ចុច</i><br><b>ចុច​ទ្វេដង​លើ​របារ​ចំណងជើង[nbsp]៖</b> <i>ចោល​ស្រមោល​បង្អួច</i><br><b>ជម្រើស​កណ្ដុរ[nbsp]៖</b> <i>ចុច​ម្ដង</i><br><b>ការ​ជូនដំណឹង​ពេល​កម្មវិធី​ចាប់ផ្ដើម[nbsp]៖</b> <i>គ្មាន</i><br><b>គ្រោងការណ៍​ក្ដារចុច[nbsp]៖</b> <i>Mac</i><br>
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in kospage.cpp:388
9.
<h3>Welcome to KDE %1</h3>
<h3>ស្វាគមន៍​មក​កាន់ KDE %1</h3>
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in kcountrypage.cpp:48
10.
All
ទាំងអស់
Translated and reviewed by Keo Sophon
Located in kcountrypage.cpp:142
110 of 88 results

This translation is managed by Ubuntu Khmer Localization Team, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Keo Sophon, Khoem Sokhem, auk piseth.