|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Če je »zvrst_mime« določen, potem bo uporabljen za ugotavljanje
# komponente, ki naj jo Konqueror uporabi. Npr. nastavite ga na
# text/html za spletno stran, da jo hitreje prikažete
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab »url« [»zvrst_mime«]
# Enako kot zgoraj, vendar odpre nov zavihek z »url« v obstoječem oknu Konquerorja
# na trenutnem aktivnem namizju, če je možno.
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile »profil« [»url«]
# Odpre okno upoštevajoč izbrani profil.
# »profil« je datoteka v ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# »url« je morebitni URL, ki naj se odpre.
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Profil %1 ni bil najden
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
13.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Skladenjska napaka: Premalo argumentov
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|
|
14.
|
|
|
Syntax Error: Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Skladenjska napaka: Preveč argumentov
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:511
|
|
15.
|
|
|
Syntax Error: Unknown command '%1'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Skladenjska napaka: Neznan ukaz »%1«
|
|
Translated and reviewed by
Jure Repinc
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:579
|