|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Dacă „tip_mime” este specificat, atunci el va fi utilizat
# pentru a determina componenta utilizată de Konqueror.
# De exemplu, stabiliți-l la „text/html” pentru o
# pagină web, pentru a o face sa apară mai rapid.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab 'URL' ['tip MIME']
# La fel ca mai sus, dar deschide o filă
# cu 'URL'-ul dat într-o fereastră existentă de
# Konqueror și în ecranul activ dacă e posibil.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile 'profil' ['url']
# Deschide o fereastră utilizînd profilul dat.
# 'profil' este un fișier în directorul
# ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' este un URL opțional de deschis.
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nu am găsit profilul %1
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
13.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eroare de sintaxă: Argumente insuficiente
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|
|
14.
|
|
|
Syntax Error: Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eroare de sintaxă: Prea multe argumente
|
|
Translated and reviewed by
Claudiu Costin
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:511
|
|
15.
|
|
|
Syntax Error: Unknown command '%1'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eroare de sintaxă: Comandă necunoscută „%1”
|
|
Translated by
Sergiu Bivol
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:579
|