Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
715 of 15 results
7.

Syntax:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Składnia:
Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:91
8.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Otwiera okno pokazujące 'url'.
# 'url' może być względną ścieżką
# lub nazwą pliku, taką jak . lub podkat/
# Jeśli 'url' jest pominięty, zostanie użyty $HOME

Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:92
9.
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# Jeśli 'mimetype' jest wyszczególniony, będzie to użyte do określenia
# komponentu, jakiego powinien użyć Konqueror. Na przykład, ustaw
# text/html dla strony html, aby pokazywała się szybciej

Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:97
10.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Jak wyżej, ale otwiera nową kartę z URL-em w istniejącym oknie
# Konquerora na bieżącym pulpicie jeśli to możliwe.

Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:101
11.
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openProfile 'profil' ['url']
# Otwiera okno używając podanego profilu.
# 'profil' jest plikiem w ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' jest dodatkowym URL-em do otwarcia.

Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:105
12.
Profile %1 not found
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Nie znaleziono profilu %1
Translated by NSLW
Located in kfmclient.cpp:475
13.
Syntax Error: Not enough arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Błąd składni: za mało argumentów
Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:506
14.
Syntax Error: Too many arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Błąd składni: za dużo argumentów
Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:511
15.
Syntax Error: Unknown command '%1'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Błąd składni: nieznane polecenie '%1'
Translated and reviewed by Robert Gomulka
Located in kfmclient.cpp:579
715 of 15 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: NSLW, Robert Gomulka.