Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
915 of 15 results
9.
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# Se «[nbsp]type MIME[nbsp]» es especificat, serà utilizat per
# determinar lo component que Konqueror deu
# utilizar. Per exemple, utilizatz text/html per
# una pagina Web per qu'aparesca mai lèu.

Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kfmclient.cpp:97
10.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient newTab URL [type MIME]
# Coma çaisús, mas dobrís l'URL dins un onglet novèl d'una
# fenèstra existenta de Konqueror del burèu corrent (se possible).

Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kfmclient.cpp:101
11.
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openProfile perfil [URL]
# Dobrís una fenèstra en utilizant lo perfil donat.
# «[nbsp]perfil[nbsp]» es un fichièr situat dins
# ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# «[nbsp]URL[nbsp]» es una URL opcionala de dobrir.

Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kfmclient.cpp:105
12.
Profile %1 not found
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Impossible de trobar lo perfil «[nbsp]%1[nbsp]»
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kfmclient.cpp:475
13.
Syntax Error: Not enough arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sintaxi incorrècta[nbsp]: pas pro d'arguments
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kfmclient.cpp:506
14.
Syntax Error: Too many arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sintaxi incorrècta[nbsp]: tròp d'arguments
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kfmclient.cpp:511
15.
Syntax Error: Unknown command '%1'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Sintaxi incorrècta[nbsp]: comanda «[nbsp]%1[nbsp]» desconeguda
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in kfmclient.cpp:579
915 of 15 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).