|
6.
|
|
|
Arguments for command
|
|
|
|
Argumenten för Befehl
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:81
|
|
7.
|
|
|
Syntax:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Syntax:
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:91
|
|
8.
|
|
|
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openURL "URL" ["MIME-Typ"]
# Maakt en Finster op, dat "URL" wiest.
# "URL" kann en relative Padd wesen,
# oder en Dateinaam, as "." oder "ünnerorner/"
# Wenn "URL" nich angeven is, warrt $HOME bruukt.
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:92
|
|
9.
|
|
|
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
# Wenn "MIME-Typ" angeven is, warrt dor de Komponent mit
# fastleggt, de Konqueror bruken schall. Wenn Du t.B. för
# en Nettsiet "text/html" angiffst, warrt de Siet gauer wiest.
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:97
|
|
10.
|
|
|
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient newTab "URL" ["MIME-Typ"]
# Dat sülve as baven, man maakt en nieg Tab för "URL" binnen en
# lopen Konqueror op, wenn mööglich op den aktuellen Schriefdisch.
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:101
|
|
11.
|
|
|
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
kfmclient openProfile "Profil" ["URL"]
# Maakt en Finster mit dat angeven Profil op.
# "Profil" is en Datei in ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# "URL" warrt opmaakt, wenn angeven.
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:105
|
|
12.
|
|
|
Profile %1 not found
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Profil "%1" lett sik nich finnen
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:475
|
|
13.
|
|
|
Syntax Error: Not enough arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Syntax-Fehler: Nich noog Argumenten
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:506
|
|
14.
|
|
|
Syntax Error: Too many arguments
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Syntax-Fehler: To vele Argumenten
|
|
Translated and reviewed by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:511
|
|
15.
|
|
|
Syntax Error: Unknown command '%1'
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Syntax-Fehler: Befehl "%1" nich begäng.
|
|
Translated by
Sönke Dibbern
|
|
|
|
Located in
kfmclient.cpp:579
|