Browsing Interlingua translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Interlingua guidelines.
413 of 15 results
4.
Show available commands
Monstra commandos disponibile
Translated and reviewed by g.sora
Located in kfmclient.cpp:77
5.
Command (see --commands)
Commando (vide --commands)
Translated and reviewed by g.sora
Located in kfmclient.cpp:79
6.
Arguments for command
Argumentos pro command
Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:81
7.

Syntax:
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Syntaxe:
Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:91
8.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Opens a window showing 'url'.
# 'url' may be a relative path
# or file name, such as . or subdir/
# If 'url' is omitted, $HOME is used instead.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openURL 'url' ['mimetype']
# Il aperi un fenestra monstrante 'url'.
# 'url' pote esser un percurso relative
# o un nomine de file, tal como . o subdir/
# Si 'url' es omittite, $HOME es usate.

Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:92
9.
# If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the
# component that Konqueror should use. For instance, set it to
# text/html for a web page, to make it appear faster

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
# Si 'mimetype' es specificate, illo essera usate pro determinar le
# componente que Konqueror debe usar. pro exemplo, tu selige to
# text/html pro un pagina web, pro facer lo apparer plus rapide

Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:97
10.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing Konqueror
# window on the current active desktop if possible.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient newTab 'url' ['mimetype']
# Le mesme como supra sed il aperi un nove scheda con 'url' in un existente fenestra
# de Konqueror su le currente scriptorio si possibile.

Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:101
11.
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Opens a window using the given profile.
# 'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' is an optional URL to open.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
kfmclient openProfile 'profile' ['url']
# Il aperi un fenestra usante le date profilo.
# 'profile' es un file sub ~/.kde/share/apps/konqueror/profiles.
# 'url' es un optional URL de aperir.

Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:105
12.
Profile %1 not found
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Profilo %1 non trovate
Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:475
13.
Syntax Error: Not enough arguments
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Error de Syntaxe: argumentos non sufficiente
Translated by g.sora
Located in kfmclient.cpp:506
413 of 15 results

This translation is managed by Traductores a interlingua, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: g.sora.