Translations by Spiros Georgaras

Spiros Georgaras has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

118 of 18 results
1.
The applet's desktop file
2008-02-16
Το αρχείο desktop της μικροεφαρμογής
2007-06-05
Το αρχείο desktop του εφαρμογιδίου
3.
DCOP callback id of the applet container
2008-02-16
DCOP callback ταυτότητα του υποδοχέα της μικροεφαρμογής
2007-06-05
DCOP callback ταυτότητα του υποδοχέα του εφαρμογιδίου
4.
Panel applet proxy.
2008-02-16
Διαμεσολαβητής μικροεφαρμογών πίνακα.
6.
The applet proxy could not be started due to DCOP communication problems.
2008-02-16
Η διαμεσολάβηση μικροεφαρμογών δεν εκκίνησε εξαιτίας προβλημάτων επικοινωνίας DCOP.
7.
Applet Loading Error
2008-02-16
Σφάλμα φόρτωσης Μικροεφαρμογής
8.
The applet proxy could not be started due to DCOP registration problems.
2008-02-16
H διαμεσολάβηση μικροεφαρμογών δεν εκκίνησε εξαιτίας προβλημάτων εγγραφής DCOP.
9.
The applet proxy could not load the applet information from %1.
2008-02-16
H διαμεσολάβηση μικροεφαρμογών δεν μπόρεσε να φορτώσει πληροφορίες από το %1.
10.
The applet %1 could not be loaded via the applet proxy.
2008-02-16
Η μικροεφαρμογή %1 δε φόρτωσε μέσω του διαμεσολαβητή μικροεφαρμογών.
11.
The applet proxy could not dock into the panel due to DCOP communication problems.
2008-02-16
O διαμεσολαβητής μικροεφαρμογών δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον Πίνακα εξαιτίας προβλημάτων επικοινωνίας DCOP.
12.
The applet proxy could not dock into the panel.
2008-02-16
Ο διαμεσολαβητής μικροεφαρμογών δεν μπόρεσε να συνδεθεί στον Πίνακα.
13.
Your names
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-27
Στέργιος Δράμης,Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης
14.
Your emails
2009-11-18
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2009-11-16
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
2007-10-27
sdramis@egnatia.ee.auth.gr,el97146@mail.ntua.gr,sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org