|
11.
|
|
|
switch
|
Context: |
|
switch user command
|
|
|
|
пребаци
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
sessionrunner.cpp:52
|
|
12.
|
|
|
switch user
|
|
|
|
пребаци корисника
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
sessionrunner.cpp:57 sessionrunner.cpp:143
|
|
13.
|
|
|
new session
|
|
|
|
нова сесија
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
sessionrunner.cpp:59 sessionrunner.cpp:144
|
|
14.
|
|
|
New Session
|
|
|
|
Нова сесија
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
sessionrunner.cpp:153
|
|
15.
|
|
|
<p>You have chosen to open another desktop session.<br />The current session will be hidden and a new login screen will be displayed.<br />An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>
|
|
|
|
<p>Изабрали сте започињање друге сесије површи.</p><p>Тренутна сесија ће бити сакривена, а нови пријавни екран приказан.</p><p>Свакој сесији додељује се F‑тастер; F%1 је обично додијељен првој сесији, F%2 другој, и тако даље. Кроз сесије се можете кретати истовременим притиском на Ctrl, Alt и одговарајући F‑тастер. Поред тога, КДЕ‑ов панел и менији површи садрже радње за пребацивање између сесија.</p>
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
sessionrunner.cpp:237
|
|
16.
|
|
|
Warning - New Session
|
|
|
|
Упозорење — нова сесија
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
|
>> @title:window
|
|
Located in
sessionrunner.cpp:248
|
|
17.
|
|
|
&Start New Session
|
|
|
|
&Започни нову
|
|
Translated by
Dalibor Djuric
|
|
|
|
Located in
sessionrunner.cpp:249
|