Browsing Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Portuguese guidelines.
1120 of 114 results
11.
Check this box if you want to use the compact mode.<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not work on all systems.
Assinale esta opção se quiser usar o modo compacto.<br>O modo compacto tenta juntar os pedidos de leitura para sectores adjacentes num único pedido de leitura. Isto reduz o tempo de arranque e mantém o mapa de arranque mais pequeno, mas não irá funcionar em todos os sistemas.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:76
12.
&Record boot command lines for defaults
G&uardar as linhas de comandos de arranque por omissão
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:80 kde/Details.cpp:85 qt/Details.cpp:85
13.
Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the defaults for the following boots. This way, lilo "locks" on a choice until it is manually overridden.
This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Ao assinalar esta opção, o utilizador activa o registo automático das linhas de comando ao arranque como as predefinidas para os arranques seguintes. Desta maneira, o lilo "bloqueia" numa opção até ser manualmente alterada.
Isto activa a opção <b>lock</b> no lilo.conf.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:82
14.
R&estrict parameters
R&estringir os parâmetros
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:83 kde/Details.cpp:87 qt/Details.cpp:87
15.
If this box is checked, a password (entered below) is required only if any parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).
This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Se esta opção estiver assinalada, é necessária uma senha (indicada em baixo) se os parâmetros forem alterados (i.e., o utilizador pode correr o <i>linux</i>, mas não o <i>linux single</i> ou o <i>linux init=/sbin/sh</i>).
Isto activa a opção <b>restricted</b> no lilo.conf.<br>Isto fica predefinido para todos os 'kernel's do Linux que o utilizador queira arrancar. Se precisar de uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas operativos</i> e seleccione os <i>Detalhes</i>.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:86
16.
Require &password:
&Precisa de senha:
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:90 kde/Details.cpp:92 qt/Details.cpp:93
17.
Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> above is checked, the password is required for additional parameters only.<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you probably don't want to use your normal/root password here.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
Indique a senha necessária no arranque (se alguma) aqui. Se a opção <i>restricted</i> acima estiver assinalada, a senha é necessária só para os parâmetros adicionais.<br><b>NOTA:</b> A senha é guardada em texto simples no /etc/lilo.conf. É melhor o utilizador verificar se alguém mal-intencionado pode ler este ficheiro. Também não deverá usar aqui a sua senha normal/de root aqui.<br>Isto aplica-se globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas Operativos</i> e seleccione os <i>Detalhes</i>.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:97
18.
&Default graphics mode on text console:
&Modo gráfico por omissão na consola de texto:
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:101
19.
You can select the default graphics mode here.<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
O utilizador pode escolher o modo gráfico por omissão aqui.<br>Se quiser usar um modo gráfico VGA, terá de compilar o 'kernel' com o suporte para os dispositivos de 'framebuffer'. A opção <i>ask</i> traz uma linha de comandos no arranque.<br>Isto escolhe globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas operativos</i> e escolha os <i>Detalhes</i>.
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:104
20.
Enter LILO &prompt automatically
Mostrar a lin&ha de comandos LILO automaticamente
Translated and reviewed by José Nuno Pires
Located in kde-qt-common/general.cpp:135
1120 of 114 results

This translation is managed by Ubuntu Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: José Nuno Pires.