|
11.
|
|
|
Check this box if you want to use the compact mode.<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not work on all systems.
|
|
|
|
Assinale esta opção se quiser usar o modo compacto.<br>O modo compacto tenta juntar os pedidos de leitura para sectores adjacentes num único pedido de leitura. Isto reduz o tempo de arranque e mantém o mapa de arranque mais pequeno, mas não irá funcionar em todos os sistemas.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:76
|
|
12.
|
|
|
&Record boot command lines for defaults
|
|
|
|
G&uardar as linhas de comandos de arranque por omissão
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:80 kde/Details.cpp:85 qt/Details.cpp:85
|
|
13.
|
|
|
Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the defaults for the following boots. This way, lilo "locks" on a choice until it is manually overridden.
This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Ao assinalar esta opção, o utilizador activa o registo automático das linhas de comando ao arranque como as predefinidas para os arranques seguintes. Desta maneira, o lilo "bloqueia" numa opção até ser manualmente alterada.
Isto activa a opção <b>lock</b> no lilo.conf.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:82
|
|
14.
|
|
|
R&estrict parameters
|
|
|
|
R&estringir os parâmetros
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:83 kde/Details.cpp:87 qt/Details.cpp:87
|
|
15.
|
|
|
If this box is checked, a password (entered below) is required only if any parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).
This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se esta opção estiver assinalada, é necessária uma senha (indicada em baixo) se os parâmetros forem alterados (i.e., o utilizador pode correr o <i>linux</i>, mas não o <i>linux single</i> ou o <i>linux init=/sbin/sh</i>).
Isto activa a opção <b>restricted</b> no lilo.conf.<br>Isto fica predefinido para todos os 'kernel's do Linux que o utilizador queira arrancar. Se precisar de uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas operativos</i> e seleccione os <i>Detalhes</i>.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:86
|
|
16.
|
|
|
Require &password:
|
|
|
|
&Precisa de senha:
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:90 kde/Details.cpp:92 qt/Details.cpp:93
|
|
17.
|
|
|
Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> above is checked, the password is required for additional parameters only.<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you probably don't want to use your normal/root password here.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
|
Indique a senha necessária no arranque (se alguma) aqui. Se a opção <i>restricted</i> acima estiver assinalada, a senha é necessária só para os parâmetros adicionais.<br><b>NOTA:</b> A senha é guardada em texto simples no /etc/lilo.conf. É melhor o utilizador verificar se alguém mal-intencionado pode ler este ficheiro. Também não deverá usar aqui a sua senha normal/de root aqui.<br>Isto aplica-se globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas Operativos</i> e seleccione os <i>Detalhes</i>.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:97
|
|
18.
|
|
|
&Default graphics mode on text console:
|
|
|
|
&Modo gráfico por omissão na consola de texto:
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:101
|
|
19.
|
|
|
You can select the default graphics mode here.<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
|
O utilizador pode escolher o modo gráfico por omissão aqui.<br>Se quiser usar um modo gráfico VGA, terá de compilar o 'kernel' com o suporte para os dispositivos de 'framebuffer'. A opção <i>ask</i> traz uma linha de comandos no arranque.<br>Isto escolhe globalmente para todos os 'kernels' que deseje arrancar. Se quiser uma configuração por 'kernel', vá à página <i>Sistemas operativos</i> e escolha os <i>Detalhes</i>.
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:104
|
|
20.
|
|
|
Enter LILO &prompt automatically
|
|
|
|
Mostrar a lin&ha de comandos LILO automaticamente
|
|
Translated and reviewed by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:135
|