|
11.
|
|
|
Check this box if you want to use the compact mode.<br>The compact mode tries to merge read requests for adjacent sectors into a single read request. This reduces load time and keeps the boot map smaller, but will not work on all systems.
|
|
|
|
Seleccione esta casilla si quiere usar el modo compacto.<br>El modo compacto intenta fundir las peticiones de lectura de los sectores adyacentes en una sola petición de lectura. Esto reduce el tiempo de carga y mantiene el mapa de arranque mas pequeño, pero no funciona en todos los sistemas.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:76
|
|
12.
|
|
|
&Record boot command lines for defaults
|
|
|
|
&Guardar líneas de órdenes de arranque como predeterminadas
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:80 kde/Details.cpp:85 qt/Details.cpp:85
|
|
13.
|
|
|
Checking this box enables automatic recording of boot command lines as the defaults for the following boots. This way, lilo "locks" on a choice until it is manually overridden.
This sets the <b>lock</b> option in lilo.conf.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Seleccionando esta casilla se activa el registro automático de la línea de órdenes de arranque predeterminada para los siguientes arranques. Así lilo «bloquea» una opción hasta que esta sea de-seleccionada manualmente.
Esto activa la opción <b>lock</b> en el lilo.conf.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:82
|
|
14.
|
|
|
R&estrict parameters
|
|
|
|
R&estringir parámetros
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:83 kde/Details.cpp:87 qt/Details.cpp:87
|
|
15.
|
|
|
If this box is checked, a password (entered below) is required only if any parameters are changed (i.e. the user can boot <i>linux</i>, but not <i>linux single</i> or <i>linux init=/bin/sh</i>).
This sets the <b>restricted</b> option in lilo.conf.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Si se selecciona esta casilla, será necesaria una contraseña (introducida abajo) sólo si se cambia algún parámetro (P. ej El usuario quiere arrancar <i>linux</i>, pero no <i>linux single</i> ó <i>linux init=/bin/sh</i>.
esto establece la opción <b>restricted</b> en el lilo.conf.<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera arrancar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:86
|
|
16.
|
|
|
Require &password:
|
|
|
|
&Solicitar contraseña:
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:90 kde/Details.cpp:92 qt/Details.cpp:93
|
|
17.
|
|
|
Enter the password required for bootup (if any) here. If <i>restricted</i> above is checked, the password is required for additional parameters only.<br><b>WARNING:</b> The password is stored in clear text in /etc/lilo.conf. You'll want to make sure nobody untrusted can read this file. Also, you probably don't want to use your normal/root password here.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
|
Introduzca la contraseña requerida para arrancar (si la hay) aquí. Si <i>restringido</i> ha sido seleccionado, la contraseña es necesaria sólo para los parámetros adicionales<br><b>ATENCIÓN:</b> La contraseña se guarda en /etc/lilo.conf sin cifrar. Usted debe asegurarse de que nadie pueda leer este archivo. Usted además probablemente no quiera usar la contraseña de root aquí.<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera iniciar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:97
|
|
18.
|
|
|
&Default graphics mode on text console:
|
|
|
|
Modo gráfico pre&determinado en la consola de texto:
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:101
|
|
19.
|
|
|
You can select the default graphics mode here.<br>If you intend to use a VGA graphics mode, you must compile the kernel with support for framebuffer devices. The <i>ask</i> setting brings up a prompt at boot time.<br>This sets a default for all Linux kernels you want to boot. If you need a per-kernel setting, go to the <i>Operating systems</i> tab and select <i>Details</i>.
|
|
|
|
Puede seleccionar el modo gráfico para este núcleo aquí.<br>Si quiere usar modos gráficos de VGA, debe compilar el núcleo con soporte para dispositivos de framebuffer. La <i>petición</i> de configuración será hecha en el momento del arranque.<br>Esto se establece como predeterminado para todos los núcleos que quiera arrancar. Si necesita una configuración por núcleo vaya a la etiqueta de <i>Sistemas operativos</i> y seleccione <i>detalles</i>.
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:104
|
|
20.
|
|
|
Enter LILO &prompt automatically
|
|
|
|
Introducir el &indicador de LILO automáticamente
|
|
Translated and reviewed by
Santiago Fernandez Sancho
|
|
|
|
Located in
kde-qt-common/general.cpp:135
|