|
51.
|
|
|
The certificate is invalid.
|
|
|
|
Das Zertifikat ist ungültig.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslcertificate.cpp:1145
|
|
52.
|
|
|
KDE SSL Information
|
|
|
|
KDE-SSL-Information
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslkeygen.cpp:124 kssl/ksslinfodialog.cpp:65
|
|
53.
|
|
|
Subject
|
|
|
|
Inhalt
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:82
|
|
54.
|
|
|
Issuer
|
|
|
|
Ausgestellt durch
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:83
|
|
55.
|
|
|
Current connection is secured with SSL.
|
|
|
|
Die aktuelle Verbindung ist durch SSL abgesichert.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:84 kssl/ksslinfodialog.cpp:129
|
|
56.
|
|
|
Current connection is not secured with SSL.
|
|
|
|
Aktuelle Verbindung ist nicht durch SSL abgesichert
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:87 kssl/ksslinfodialog.cpp:142
|
|
57.
|
|
|
SSL support is not available in this build of KDE.
|
|
|
|
SSL-Unterstützung ist in dieser KDE-Version nicht verfügbar.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:91
|
|
58.
|
|
|
The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not.
|
|
|
|
Der Hauptteil des Dokuments ist durch SSL abgesichert, andere Teile jedoch nicht.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:132
|
|
59.
|
|
|
Some of this document is secured with SSL, but the main part is not.
|
|
|
|
Ein Teil des Dokuments ist durch SSL abgesichert, der Hauptteil jedoch nicht.
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:138
|
|
60.
|
|
|
%1, using %2 bits of a %3 bit key
|
|
|
|
%1, verwendet %2 Bit eines Schlüssels mit %3 Bit
|
|
Translated by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
kssl/ksslinfodialog.cpp:193
|