Translations by mvillarino

mvillarino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1101 results
2.
and CD Cloning
2009-10-20
e clonaxe de CD
3.
Source Medium
2009-10-20
Disco de orixe
4.
Copy Mode
2009-10-20
Modo da copia
9.
Settings
2009-10-20
Configuración
12.
Read retries:
2009-10-20
Reintentos de leitura:
13.
No error correction
2009-10-20
Sen corrección de erros
15.
Paranoia mode:
2009-10-20
Modo de paranoia:
18.
&Advanced
2009-10-20
&Avanzado
19.
Skip unreadable data sectors
2009-10-20
Omitir os sectores de datos ilexíbeis
20.
Disable the source drive's error correction
2009-10-20
Deshabilita a corrección de erros do dispositivo de orixe
22.
Copy CD-Text from the source CD if available.
2009-10-20
Copia o CD-Text do CD de orixe se está dispoñíbel.
23.
<p>If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be read.<p>This may be useful for cloning CDs with copy protection based on corrupted sectors.
2009-10-20
<p>Se sinala esta opción K3b deshabilitará a corrección de erros ECC/EDC do dispositivo de orixe. Deste xeito os sectores ilexíbeis poden lerse.<p>Isto pode ser útil para clonar CD con protección anticopia baseada en sectores corrompidos.
24.
<p>If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to stick to Cddb info.
2009-10-20
<p>Se sinala esta opción K3b procurará CD-Text no CD de orixe. Deshabilite isto se o seu dispositivo de CD ten problemas lendo CD-Text ou se desexa cinguirse á información de Cddb.
28.
<p>In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.<p><b>Caution:</b> Only single session CDs can be cloned.
2009-10-20
<p>No modo de clonaxe K3b realiza unha copia en bruto do CD. Isto significa que o fai sen preocuparse do contido senón que simplesmente copia o CD bit por bit. Isto pode empregarse para copiar VideoCD ou CD que conteñen sectores erróneos.<p><b>Coidado</b> Só os CD monosesión poden ser clonados.
29.
There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?
2009-10-20
Semella non haber espazo de abondo no cartafol temporal. Desexa gravar aínda así?
30.
Do you want to overwrite %1?
2009-10-20
Desexa sobrescribir %1?
31.
File Exists
2009-10-20
O ficheiro xa existe
33.
Use the same device for burning
2009-10-20
Usar o mesmo dispositivo para gravar
34.
<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>
2009-10-20
<qt>Usa o mesmo dispositivo para gravar <i>(Ou insira outro disco)</i>
36.
to DVD
2009-10-20
nun DVD
38.
Choose Image File
2009-10-20
Escoller o ficheiro de imaxe
39.
*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files
2009-10-20
*.iso *.ISO|Ficheiros de imaxe ISO9660
40.
*|All Files
2009-10-20
*|Todos os ficheiros
41.
No image file selected
2009-10-20
Non escolleu ningunha imaxe
42.
The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not detected by K3b but will work fine.)
2009-10-20
A imaxe que escolleu non é unha imaxe ISO9660 válida. Desexa gravala aínda así? (Pode haber outros tipos válidos de imaxe non detectados por K3b pero que servirán.)
44.
<p>This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure the download is complete.<p>Only continue if you know what you are doing.
2009-10-20
<p>Esta imaxe ten un tamaño de ficheiro incorrecto. Se foi transferida verifique que a transferencia se completase.<p>Continúe só se sabe o que está a facer.
47.
System Id:
2009-10-20
Id do sistema:
48.
Volume Id:
2009-10-20
Id do volume:
49.
Volume Set Id:
2009-10-20
Id do conxunto de volumes:
50.
Publisher Id:
2009-10-20
Id do publicador:
51.
Preparer Id:
2009-10-20
Id do preparador:
52.
Application Id:
2009-10-20
Id do programa:
57.
Copy checksum to clipboard
2009-10-20
Copiar a suma de verificación ao portarretallos
58.
Compare checksum...
2009-10-20
Comparar a suma de verificación...
59.
MD5 Sum Check
2009-10-20
Comprobación da Suma MD5
60.
Please insert the MD5 Sum to compare:
2009-10-20
Por favor, insira a suma MD5 para comparar:
62.
MD5 Sums Equal
2009-10-20
MD5 dá a mesma suma
64.
MD5 Sums Differ
2009-10-20
A suma MD5 é diferente
67.
Erasing CD-RW
2009-10-20
A baleirar o CD-RW
73.
Erasing failed.
2009-10-20
Fallou o esvaciado.
89.
Ignore read errors
2009-10-20
Ignorar os erros de leitura
93.
DVD%1RW
2009-10-20
DVD%1RW
95.
Quick format
2009-10-20
Formatación rápida
96.
Force formatting of empty DVDs
2009-10-20
Forzar a formatación dos DVD baleiros
98.
Try to perform quick formatting
2009-10-20
Tentar levar a cabo unha formatación rápida
100.
Burn CD Image
2009-10-20
Gravar unha imaxe de CD
101.
*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files
2009-10-20
*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Ficheiros de imaxe
102.
*.cue *.CUE|Cue Files
2009-10-20
*.cue *.CUE|Ficheiros Cue
103.
*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images
2009-10-20
*.toc *.TOC|Ficheiros TOC de cdrdao e imaxes clonadas de cdrecord
105.
Auto Detection
2009-10-20
Detección automática