|
1.
|
|
|
Next Steps and Where to Go From Here
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
下一步该干什么
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:5
|
|
2.
|
|
|
Shutting down the system
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
关闭系统
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:13
|
|
3.
|
|
|
To shut down a running Linux system, you must not reboot with the reset switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. Linux should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there is usually an option to <quote>log out</quote> available from the application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
关闭一个运行着的 Linux 系统,不要使用计算机前面或后面的 reset 开关重启,或者直接关闭计算机。Linux 应该使用可控的过程关闭,否则会造成文件丢失或/和磁盘损坏。假如您运行了桌面环境,通常会有一个 <quote>log out</quote> 选项位于应用程序菜单让您关闭(或者重启)系统。
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:15
|
|
4.
|
|
|
Alternatively you can press the key combination <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch="powerpc;m68k"> or <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> on Macintosh systems</phrase>. A last option is to log in as root and type one of the commands <command>poweroff</command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h now</command> if either of the key combinations do not work or you prefer to type commands; use <command>reboot</command> to reboot the system.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
另外,您可以按下组合键 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch="powerpc;m68k"> 或 <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> 于 Macintosh 系统上</phrase>。最后一个选项是用 root 登录,执行 <command>poweroff</command>、<command>halt</command> 或 <command>shutdown -h now</command> 中的一个命令,这在组合键不起作用或者您喜欢敲命令时使用;<command>reboot</command> 可以重启系统。
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:25
|
|
5.
|
|
|
If You Are New to Unix
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
如果您不熟悉 Unix
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:46
|
|
6.
|
|
|
If you are new to Unix, you probably should go out and buy some books and do some reading. A lot of valuable information can also be found in the <ulink url="&url-debian-reference;">Debian Reference</ulink>. This <ulink url="&url-unix-faq;">list of Unix FAQs</ulink> contains a number of UseNet documents which provide a nice historical reference.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
如果不熟悉 Unix,您也许应该出去买些书来读。从 <ulink url="&url-debian-reference;">Debian Reference</ulink> 还可以找到到大量有用的信息。<ulink url="&url-unix-faq;">Unix 常见问题解答</ulink>里面包含了大量的 UseNet 文档,它提供了很好的历史参考。
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:47
|
|
7.
|
|
|
Linux is an implementation of Unix. The <ulink url="&url-ldp;">Linux Documentation Project (LDP)</ulink> collects a number of HOWTOs and online books relating to Linux. Most of these documents can be installed locally; just install the <classname>doc-linux-html</classname> package (HTML versions) or the <classname>doc-linux-text</classname> package (ASCII versions), then look in <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename>. International versions of the LDP HOWTOs are also available as Debian packages.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Linux 是 Unix 的一种实现。<ulink url="&url-ldp;">Linux 文档计划 (LDP)</ulink> 收集了大量的 HOWTO 和 Linux 在线书籍。这些文档绝大部分可以在本地安装;只须安装 <classname>doc-linux-html</classname> 包(HTML 版本),或者 <classname>doc-linux-text</classname>包(ASCII 版本),然后在 <filename>/usr/share/doc/HOWTO</filename> 里面就能找到。在 Debian 软件包里面也提供 LDP HOWTO 的国际化版本。
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:55
|
|
8.
|
|
|
Orienting Yourself to Debian
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
让自己适应 Debian
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:76
|
|
9.
|
|
|
Debian is a little different from other distributions. Even if you're familiar with Linux in other distributions, there are things you should know about Debian to help you to keep your system in a good, clean state. This chapter contains material to help you get oriented; it is not intended to be a tutorial for how to use Debian, but just a very brief glimpse of the system for the very rushed.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Debian 和其它的发行版有些不同。即使您熟悉其它发行版的 Linux,您也应该了解 Debian 的一些东西,以便保持您的系统处在良好整洁的状态。本章包的材料可以帮助您适应;但这并不是一个如何使用 Debian 的入门指南,而仅仅是对整个系统的一个粗略的介绍。
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:77
|
|
10.
|
|
|
Debian Packaging System
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Debian 软件包系统
|
|
Translated by
Ji YongGang
|
|
|
|
Located in
post-install.xml:88
|