Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
5362 of 86 results
53.
This is the option your system is configured for by default.
Tag: para
Tämä on järjestelmän oletusasetus.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:451
54.
no configuration at this time
Tag: term
ei tehdä asetuksia nyt
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:459
55.
Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. This will leave you with an unconfigured mail system — until you configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss some important messages from your system utilities.
Tag: para
Tämän voi valita jos aivan varmasti tietää mitä tekee. Valinta jättää sähköpostijärjestelmän asetukset tekemättä — sähköpostia ei voi lähettää eikä vastaanottaa ennen asetusten tekemistä, ja ehkä jää näkemättä järjestelmän lähettämiä tärkeitä viestejä.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:460
56.
If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer grained setup, you will need to edit configuration files under the <filename>/etc/exim4</filename> directory after the installation is complete. More information about <classname>exim4</classname> may be found under <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>; the file <filename>README.Debian.gz</filename> has further details about configuring <classname>exim4</classname> and explains where to find additional documentation.
Tag: para
Jos mikään näistä tapauksista ei vastaa tarpeitasi, tai jos asetukset on tehtävä tarkemmin, on hakemistossa <filename>/etc/exim4</filename> olevia asetustiedostoja muokattava kun asennus on valmis. Lisää tietoa <classname>exim4</classname>:stä löytyy hakemistosta <filename>/usr/share/doc/exim4</filename>; tiedosto <filename>README.Debian.gz</filename> sisältää yksityiskohtaisempaa tietoa <classname>exim4</classname>:n asetusten teosta ja selittää mistä löytyy lisätietoja.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:471
57.
Note that sending mail directly to the Internet when you don't have an official domain name, can result in your mail being rejected because of anti-spam measures on receiving servers. Using your ISP's mail server is preferred. If you still do want to send out mail directly, you may want to use a different e-mail address than is generated by default. If you use <classname>exim4</classname> as your MTA, this is possible by adding an entry in <filename>/etc/email-addresses</filename>.
Tag: para
Huomaa, että sähköpostin lähettäminen suoraan Internettiin kun käytössä ei ole virallista verkkotunnusta voi johtaa sähköpostin hylkäämiseen vastaanottavien palvelimien roskapostisuodattimissa. Käytä mieluummin Internetpalveluntarjoajasi sähköpostipalvelinta. Jos silti haluat lähettää sähköpostit suoraan, lienee tarpeen käyttää jotain muuta sähköpostiosoitetta kuin oletusarvona tehty. Jos MTA:na on käytössä <classname>exim4</classname>. tämä on mahdollsita lisäämällä tietua tiedostoon <filename>/etc/email-addresses</filename>.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:482
58.
Compiling a New Kernel
Tag: title
Uuden ytimen kääntäminen
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:500
59.
Why would someone want to compile a new kernel? It is often not necessary since the default kernel shipped with Debian handles most configurations. Also, Debian often offers several alternative kernels. So you may want to check first if there is an alternative kernel image package that better corresponds to your hardware. However, it can be useful to compile a new kernel in order to:
Tag: para
Miksi pitäisi kääntää uusi ydin? Usein se ei olekaan välttämätöntä, sillä Debianin toimittama oletusydin toimii useimmissa laitekokoonpanoissa. Lisäksi Debianissa on usein tarjolla useita vaihtoehtoisia ytimiä. Niinpä kannattaa ensin tarkistaa onko paremmin laitteistoon sopiva vaihtoehtoinen ytimen paketti saatavilla. Saattaa kuitenkin olla hyödyllistä kääntää uusi ydin jotta:
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:501
60.
handle special hardware needs, or hardware conflicts with the pre-supplied kernels
Tag: para
laitteiston erikoisominaisuudet saadaan käytettyä, tai valmiiden ytimien aiheuttamat laitteistoristiriidat vältettyä
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:511
61.
use options of the kernel which are not supported in the pre-supplied kernels (such as high memory support)
Tag: para
saadaan käyttöön ytimen valitsimet joita ei tueta valmiissa ytimissä (kuten 4 Gt muistin koko)
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:517
62.
optimize the kernel by removing useless drivers to speed up boot time
Tag: para
optimoidaan ydintä käynnistymisen nopeuttamiseksi poistamalla ajureita joita ei käytetä
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:523
5362 of 86 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Tapio Lehtonen.