Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
7180 of 86 results
71.
Note that you'll find complete documentation on using <classname>kernel-package</classname> under <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. This section just contains a brief tutorial.
Tag: para
Huomaa paketin <classname>kernel-package</classname> ohjeiden kokonaisuudessaan löytyvän hakemistosta <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>. Tässä luvun ohjeet opastavat lyhyesti kädestä pitäen ohjelman käytössä.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:578
72.
Hereafter, we'll assume you have free rein over your machine and will extract your kernel source to somewhere in your home directory<footnote> <para> There are other locations where you can extract kernel sources and build your custom kernel, but this is easiest as it does not require special permissions. </para> </footnote>. We'll also assume that your kernel version is &kernelversion;. Make sure you are in the directory to where you want to unpack the kernel sources, extract them using <userinput>tar xjf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput> and change to the directory <filename>linux-source-&kernelversion;</filename> that will have been created.
Tag: para
Tästä eteenpäin oletetaan käyttäjän voivan tehdä koneellaan mitä vain ja puretaan ytimen lähdekoodit kotihakemiston alle<footnote> <para> Ytimen lähdekoodit voi purkaa muuallekin ja kääntää muokatun ytimen, mutta kotihakemisto on yksinkertaisin koska ei tarvita erikoisoikeuksia. </para></footnote>. Myöskin oletetaan ytimen version olevan &kernelversion;. Varmistu työhakemiston olevan hakemisto johon ytimen lähdekoodit puretaan, ja pura ne komennolla <userinput>tar xjf /usr/src/linux-source-&kernelversion;.tar.bz2</userinput> ja vaihda työhakemistoksi <filename>linux-source-&kernelversion;</filename> jonka komento teki.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:585
73.
Now, you can configure your kernel. Run <userinput>make xconfig</userinput> if X11 is installed, configured and being run; run <userinput>make menuconfig</userinput> otherwise (you'll need <classname>libncurses5-dev</classname> installed). Take the time to read the online help and choose carefully. When in doubt, it is typically better to include the device driver (the software which manages hardware peripherals, such as Ethernet cards, SCSI controllers, and so on) you are unsure about. Be careful: other options, not related to a specific hardware, should be left at the default value if you do not understand them. Do not forget to select <quote>Kernel module loader</quote> in <quote>Loadable module support</quote> (it is not selected by default). If not included, your Debian installation will experience problems.
Tag: para
Nyt on tehtävä ytimen asetukset. Komenna <userinput>make xconfig</userinput> jos X11:n asetukset on tehty, se on asennettu ja käynnissä; muussa tapauksessa komenna <userinput>make menuconfig</userinput> (<classname>libncurses5-dev</classname> on oltava asennettuna). Lue käytönaikaiset ohjeet ajan kanssa ja valitse huolellisesti. Jos et ole varma, yleensä parempi ottaa mukaan laiteajuri (ohjelma joka huolehtii oheislaitteista kuiten verkkokorteista, SCSI-ohjaimista ja niin edelleen). On oltava varovainen: valitsimet jotka eivät liity johonkin tiettyyn laitteeseen on parasta jättää oletusarvoonsa jos et ymmärrä niitä. Älä unohda valita <quote>Kernel module loader</quote> valikosta <quote>Loadable module support</quote> (se ei ole valittuna oletusarvona). Jos sitä ei oteta mukaan, Debian-asennus kohtaa pulmia.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:605
74.
Clean the source tree and reset the <classname>kernel-package</classname> parameters. To do that, do <userinput>make-kpkg clean</userinput>.
Tag: para
Siivoa lähdekoodipuu ja nollaa sovelluksen <classname>kernel-package</classname> parametrit. Tämä tehdään komennolla <userinput>make-kpkg clean</userinput>.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:620
75.
Now, compile the kernel: <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --revision=custom.1.0 kernel_image</userinput>. The version number of <quote>1.0</quote> can be changed at will; this is just a version number that you will use to track your kernel builds. Likewise, you can put any word you like in place of <quote>custom</quote> (e.g., a host name). Kernel compilation may take quite a while, depending on the power of your machine.
Tag: para
Nyt käännetään ydin komennolla <userinput>fakeroot make-kpkg --initrd --revision=omaydin.1.0 kernel_image</userinput>. Versionumeron <quote>1.0</quote> voi muuttaa mieleisekseen; sitä käytetään vain ytimen koosteiden versioiden nimeämiseen. Myöskin <quote>omaydin</quote> tilalle voi kirjoittaa minkä tahansa sanan (esim. konenimen). Ytimen kääntäminen voi kestää hyvän tovin, riippuen kääntävän tietokoneen nopeudesta.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:625
76.
Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like any package. As root, do <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. The <replaceable>subarchitecture</replaceable> part is an optional sub-architecture, <phrase arch="i386"> such as <quote>686</quote>, </phrase> depending on what kernel options you set. <userinput>dpkg -i</userinput> will install the kernel, along with some other nice supporting files. For instance, the <filename>System.map</filename> will be properly installed (helpful for debugging kernel problems), and <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> will be installed, containing your current configuration set. Your new kernel package is also clever enough to automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have created a modules package, you'll need to install that package as well.
Tag: para
Kun käännös on valmis, oma ydin voidaan asentaa kuten mikä tahansa paketti. Pääkäyttäjänä komennetaan <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>subarchitecture</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. Kohta <replaceable>subarchitecture</replaceable> on valinnainen arkkitehtuurin muunnos, <phrase arch="i386"> kuten <quote>686</quote>, </phrase> riippuen käytetyistä ytimen valinnoista. Komento <userinput>dpkg -i</userinput> asentaa ytimen ja muutamia kivoja aputiedostoja. Esimerkiksi tiedosto <filename>System.map</filename> asennetaan kuten pitää (se auttaa ytimen vikojen jäljityksessä), asennetaan myös tiedosto <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> jossa on käytetyt ytimen asetukset. Uusi ytimen asennuspaketti on myöskin niin fiksu, että se automaattisesti päivittää käynnistyslataimen käyttämään uutta ydintä. Jos on tehty moduulien paketti, on sekin muistettava asentaa.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:635
77.
It is time to reboot the system: read carefully any warning that the above step may have produced, then <userinput>shutdown -r now</userinput>.
Tag: para
Nyt on aika tehdä uudelleenkäynnistys: yllä tehtyjen toimenpiteiden mahdollisesti näyttämät varoitukset on syytä lukea huolella, sitten tehdään <userinput>shutdown -r now</userinput>.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:655
78.
For more information on Debian kernels and kernel compilation, see the <ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>. For more information on <classname>kernel-package</classname>, read the fine documentation in <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
Tag: para
Lisätietoja Debianin ytimistä ja ytimen kääntämisestä kertoo <ulink url="&url-kernel-handbook;">Debian Linux Kernel Handbook</ulink>. Tarvittaessa lisää tietoa sovelluksesta <classname>kernel-package</classname>, luetaan hienot ohjeet hakemistosta <filename>/usr/share/doc/kernel-package</filename>.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:660
79.
Recovering a Broken System
Tag: title
Hajonneen järjestelmän korjaaminen
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:676
80.
Sometimes, things go wrong, and the system you've carefully installed is no longer bootable. Perhaps the boot loader configuration broke while trying out a change, or perhaps a new kernel you installed won't boot, or perhaps cosmic rays hit your disk and flipped a bit in <filename>/sbin/init</filename>. Regardless of the cause, you'll need to have a system to work from while you fix it, and rescue mode can be useful for this.
Tag: para
Joskus jotain menee pieleen ja huolella asennettu järjestelmä ei enää käynnistykään. Ehkä käynnistyslataimen asetukset menivät rikki kokeiltaessa muuttaa jotain, tai ehkä uusi asennettu ydin ei käynnisty, tai ehkä kosmiset säteet osuivat kiintolevyyn ja muuttivat bitin tiedostossa <filename>/sbin/init</filename>. Oli miten oli, korjaamiseen tarvitaan toimiva järjestelmä ja pelastustila voi olla siihen omiaan.
Translated by Tapio Lehtonen
Located in post-install.xml:677
7180 of 86 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Tapio Lehtonen.