Browsing Chinese (Traditional) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Chinese (Traditional) guidelines.
4958 of 139 results
49.
<filename>/tmp</filename>: temporary data created by programs will most likely go in this directory. 40&ndash;100MB should usually be enough. Some applications &mdash; including archive manipulators, CD/DVD authoring tools, and multimedia software &mdash; may use <filename>/tmp</filename> to temporarily store image files. If you plan to use such applications, you should adjust the space available in <filename>/tmp</filename> accordingly.
Tag: para
(no translation yet)
Located in partitioning.xml:190
50.
<filename>/home</filename>: every user will put his personal data into a subdirectory of this directory. Its size depends on how many users will be using the system and what files are to be stored in their directories. Depending on your planned usage you should reserve about 100MB for each user, but adapt this value to your needs. Reserve a lot more space if you plan to save a lot of multimedia files (pictures, MP3, movies) in your home directory.
Tag: para
(no translation yet)
Located in partitioning.xml:201
51.
Recommended Partitioning Scheme
Tag: title
建議的分割方案
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in partitioning.xml:222
52.
For new users, personal Debian boxes, home systems, and other single-user setups, a single <filename>/</filename> partition (plus swap) is probably the easiest, simplest way to go. However, if your partition is larger than around 6GB, choose ext3 as your partition type. Ext2 partitions need periodic file system integrity checking, and this can cause delays during booting when the partition is large.
Tag: para
對於新使用者,個人 Debian 系統,家庭系統以及其它單用戶設定來說,一個單一<filename>/</filename> 分割區(加上置換區)可能是最容易簡單的方式。但是如果您的分割區大於6GB,請選擇 ext3 作為您的分割區類型。ext2 分割區需要週期性的檔案系統完整性檢查,而且當分割區很大的時候,這個特性將導致開機的延遲。
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in partitioning.xml:223
53.
For multi-user systems or systems with lots of disk space, it's best to put <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, and <filename>/home</filename> each on their own partitions separate from the <filename>/</filename> partition.
Tag: para
對於多使用者系統或者有很多磁碟空間的系統,最好放置 <filename>/usr</filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, 以及 <filename>/home</filename> 到他們自己的分割區空間以和 <filename>/</filename> 分割區區隔開來。
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in partitioning.xml:232
54.
You might need a separate <filename>/usr/local</filename> partition if you plan to install many programs that are not part of the Debian distribution. If your machine will be a mail server, you might need to make <filename>/var/mail</filename> a separate partition. Often, putting <filename>/tmp</filename> on its own partition, for instance 20&ndash;50MB, is a good idea. If you are setting up a server with lots of user accounts, it's generally good to have a separate, large <filename>/home</filename> partition. In general, the partitioning situation varies from computer to computer depending on its uses.
Tag: para
(no translation yet)
Located in partitioning.xml:240
55.
For very complex systems, you should see the <ulink url="&url-multidisk-howto;"> Multi Disk HOWTO</ulink>. This contains in-depth information, mostly of interest to ISPs and people setting up servers.
Tag: para
對於非常複雜的系統來說,您應該閱讀 <ulink url="&url-multidisk-howto;"> Multi Disk HOWTO</ulink>。其中包含了很多對 ISP 以及設定伺服器的用戶來說非常用的深入資訊。
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in partitioning.xml:252
56.
With respect to the issue of swap partition size, there are many views. One rule of thumb which works well is to use as much swap as you have system memory. It also shouldn't be smaller than 16MB, in most cases. Of course, there are exceptions to these rules. If you are trying to solve 10000 simultaneous equations on a machine with 256MB of memory, you may need a gigabyte (or more) of swap.
Tag: para
至於在置換分割區大小的問題,不同的人有不同的觀點。我們的建議是使用和系統記憶體大小相同的置換分割區。在大多數情況下它不應該小於 16MB ,當然也有一些例外。如果您正嘗試在 256MB 記憶體的機器上同時解決10000 個聯立方程式,您可能需要 1G (或者更多)的置換分割區。
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in partitioning.xml:259
57.
On the other hand, Atari Falcons and Macs feel pain when swapping, so instead of making a large swap partition, get as much RAM as possible.
Tag: para
另外一個方面,Atari Falcons 以及 Macs 對置換感到很痛苦,因此建立一個大的置換分割區不如盡可能獲得更多的 RAM 。
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in partitioning.xml:268
58.
On 32-bit architectures (i386, m68k, 32-bit SPARC, and PowerPC), the maximum size of a swap partition is 2GB. That should be enough for nearly any installation. However, if your swap requirements are this high, you should probably try to spread the swap across different disks (also called <quote>spindles</quote>) and, if possible, different SCSI or IDE channels. The kernel will balance swap usage between multiple swap partitions, giving better performance.
Tag: para
在 32 位元結構(i386, m68k, 32位 SPARC 以及 PowerPC)下,置換分割區的最大尺寸是 2GB。這應該滿足任何安裝情況。但是如果您的置換分割區需求非常大,您應該嘗試將置換分割區分至不同磁碟中(這也叫做 <quote>spindles</quote> ),如果可能的話,甚至是在不同的 SCSI 或者 IDE 通道。核心將在多個置換空間平衡用量來達到更好的性能。
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in partitioning.xml:273
4958 of 139 results

This translation is managed by Ubuntu Traditional Chinese (Taiwan) Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.