|
38.
|
|
|
On the next screen you will see your partition table, how the partitions will be formatted, and where they will be mounted. Select a partition to modify or delete it. If you did automatic partitioning, you should just be able to choose <guimenuitem>Finish partitioning and write changes to disk</guimenuitem> from the menu to use what it set up. Remember to assign at least one partition for swap space and to mount a partition on <filename>/</filename>. For more detailed information on how to use the partitioner, please refer to <xref linkend="di-partition"/>; the appendix <xref linkend="partitioning"/> has more general information about partitioning.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:263
|
|
39.
|
|
|
Now &d-i; formats your partitions and starts to install the base system, which can take a while. That is followed by installing a kernel.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
A &d-i; megformázza a formázásra jelölt új partíciókat és elkezdi az alaprendszer telepítését, mely géptől függően eltarthat egy pár percig. A kernelt is e folyamat végén telepíti.
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:276
|
|
40.
|
|
|
The base system that was installed earlier is a working, but very minimal installation. To make the system more functional the next step allows you to install additional packages by selecting tasks. Before packages can be installed <classname>apt</classname> needs to be configured as that defines from where the packages will be retrieved. The <quote>Standard system</quote> task will be selected by default and should normally be installed. Select the <quote>Desktop environment</quote> task if you would like to have a graphical desktop after the installation. See <xref linkend="pkgsel"/> for additional information about this step.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
A korábban telepített alaprendszer egy működő, de nagyon kis telepítés. A rendszer hasznosabbá tételéhez a következő lépés lehetővé teszi további csomagok telepítését feladatok kiválasztásával. A csomagok telepítése előtt az <classname>apt</classname> számára meg kell adni, honnan szedje le a csomagokat. A <quote>Szabvány rendszer</quote> feladat alapból kijelölt és telepítésre kerül. Az <quote>Asztali környezet</quote> maradjon kijelölt, ha grafikus asztal használatát szeretnéd a telepítés után. Lásd a <xref linkend="pkgsel"/> részt további leírásért e lépésről.
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:281
|
|
41.
|
|
|
Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By default you will need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to create one regular user account.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:293
|
|
42.
|
|
|
The last step is to install a boot loader. If the installer detects other operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and let you know. <phrase arch="x86">By default GRUB will be installed to the master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and install it elsewhere. </phrase>
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Utolsó lépésként pedig a boot betöltő telepítését végzi el. Ha a telepítő más rendszert is érzékelt, hozzáadja az indító menühöz és tudatja ezt. <phrase arch="x86">Alapértelmezetten a GRUB betöltő kerül telepítésre, éspedig az 1. merevlemez MBR részébe, mely általában jó választás. E lehetőség felülbírálható és a boot betöltő máshová is telepíthető. </phrase>
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:300
|
|
43.
|
|
|
&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom or other boot media and hit &enterkey; to reboot your machine. It should boot up into the newly installed system and allow you to log in. This is explained in <xref linkend="boot-new"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
A &d-i; most értesít, hogy a telepítés megtörtént. Távolítsd el a CD lemezt vagy a telepítéskor használt indító médiát és üsd le az &enterkey; billentyűt a gép újraindításához. Ez elindítja majd az éppen most telepített rendszert és lehetővé teszi a bejelentkezést. Ezt a <xref linkend="boot-new"/> részben ismertetjük.
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:310
|
|
44.
|
|
|
If you need more information on the install process, see <xref linkend="d-i-intro"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Ha több adat érdekel a telepítő folyamatról, nézz bele ebbe: <xref linkend="d-i-intro"/>.
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:317
|
|
45.
|
|
|
Send us an installation report
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Küldj nekünk telepítési beszámolót
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:326
|
|
46.
|
|
|
If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to provide us with a report. The simplest way to do so is to install the reportbug package (<command>aptitude install reportbug</command>), configure <classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend="mail-outgoing"/>, and run <command>reportbug installation-reports</command>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Ha sikerült a telepítés a &d-i; eszközzel, kérjük, szánj rá egy kis időt, hogy ezt jelentsd nekünk. A legegyszerűbb módja ennek a reportbug csomag telepítése (például ezzel a paranccsal: <command>aptitude install reportbug</command>), állítsd be a <classname>reportbug</classname> programot a <xref linkend="mail-outgoing"/> rész szerint és futtasf ezt: <command>reportbug installation-reports</command>.
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:327
|
|
47.
|
|
|
If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-installer. To improve the installer it is necessary that we know about them, so please take the time to report them. You can use an installation report to report problems; if the install completely fails, see <xref linkend="problem-report"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Ha a telepítés közben bármikor hiba történt, valószínűleg találtál egy hibát a telepítőben. Hogy a telepítőt folyamatosan egyre jobbá tegyük, tudnunk kell ezekről, ezért kérjük, jelezd e hibát. A fent már ismertetett egyszerű telepítési beszámolóval megteheted ezt; ha a telepítés egyáltalán nem sikerült valamilyen okból, olvasd el most a <xref linkend="problem-report"/> részt.
|
|
Translated by
SZERVÑC Attila
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:337
|