|
13.
|
|
|
If you can't boot from CD, you can download floppy images to install Debian. You need the <filename>floppy/boot.img</filename>, the <filename>floppy/root.img</filename> and one or more of the driver disks.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si no puede iniciar desde CD, puedes descargarse imágenes para disquete para instalar Debian. Necesitarás <filename>floppy/boot.img</filename>, <filename>floppy/root.img</filename> y uno o más disquetes.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:93
|
|
14.
|
|
|
The boot floppy is the one with <filename>boot.img</filename> on it. This floppy, when booted, will prompt you to insert a second floppy — use the one with <filename>root.img</filename> on it.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
El disquete de arranque es aquél que contiene <filename>boot.img</filename>. Al arrancar con este disquete, se solicitará insertar un segundo disquete — el que incluye la imagen <filename>root.img</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:99
|
|
15.
|
|
|
If you're planning to install over the network, you will usually need the <filename>floppy/net-drivers-1.img</filename>. For PCMCIA or USB networking, and some less common network cards, you will also need a second driver floppy, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si está planeando instalar a través de la red, necesitará <filename>floppy/net-drivers-1.img</filename>. Para conexiones de red PCMCIA o USB y otras tarjetas de red menos comunes, también necesitará un segundo disquete, <filename>floppy/net-drivers-2.img</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:105
|
|
16.
|
|
|
If you have a CD, but cannot boot from it, then boot from floppies and use <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> on a driver disk to complete the install using the CD.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si tiene un CD pero no puede iniciar a través de él, entonces inicie desde disquetes y utilice <filename>floppy/cd-drivers.img</filename> en un disco para completar la instalación utilizando el CD.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:112
|
|
17.
|
|
|
Floppy disks are one of the least reliable media around, so be prepared for lots of bad disks (see <xref linkend="unreliable-floppies"/>). Each <filename>.img</filename> file you downloaded goes on a single floppy; you can use the dd command to write it to /dev/fd0 or some other means (see <xref linkend="create-floppy"/> for details). Since you'll have more than one floppy, it's a good idea to label them.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Los disquetes son uno de los soportes menos fiables que existen, así que prepárese para ver montones de discos defectuosos (Consulte <xref linkend="unreliable-floppies"/>). Cada archivo <filename>.img</filename> que descargue irá a un disquete; puede usar el comando dd para escribirlo a /dev/fd0 o algún otro medio (consulte <xref linkend="create-floppy"/> para más información). Como tendrá más de un disquete, es una buena idea etiquetarlos.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:118
|
|
18.
|
|
|
USB memory stick
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
memoria USB
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:131
|
|
19.
|
|
|
It's also possible to install from removable USB storage devices. For example a USB keychain can make a handy Debian install medium that you can take with you anywhere.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
También es posible instalar desde dispositivos de almacenamiento USB extraíbles. Por ejemplo, un llavero USB puede ser un práctico medio de instalación de Debian que puede llevar consigo a cualquier lugar.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:132
|
|
20.
|
|
|
The easiest way to prepare your USB memory stick is to download <filename>hd-media/boot.img.gz</filename>, and use gunzip to extract the 256 MB image from that file. Write this image directly to your memory stick, which must be at least 256 mb in size. Of course this will destroy anything already on the memory stick. Then mount the memory stick, which will now have a FAT filesystem on it. Next, download a Debian netinst CD image, and copy that file to the memory stick; any filename is ok as long as it ends in <literal>.iso</literal>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
La forma más sencilla de preparar su memoria USB es descargar <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> y usar gunzip para extraer de ese archivo la imagen de 256 MB. Escriba esta imagen directamente en su memoria, que deberá tener un tamaño mínimo de 256 MB. Por supuesto, esto destruirá todo el contenido de dicha memoria. A continuación, monte la memoria, que ahora deberá contener un sistema de archivos FAT. Después, descargue una imagen de CD «netinst», y copie ese archivo en la memoria; cualquier nombre es válido siempre que acabe en <literal>.iso</literal>.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:138
|
|
21.
|
|
|
There are other, more flexible ways to set up a memory stick to use the debian-installer, and it's possible to get it to work with smaller memory sticks. For details, see <xref linkend="boot-usb-files"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Existen otras formas, más flexibles, de preparar una memoria USB con la que utilizar debian-installer, e incluso es posible hacerlo funcionar con memorias de menor capacidad. Para más detalles, véase <xref linkend="boot-usb-files"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:149
|
|
22.
|
|
|
Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful hints and details, see <xref linkend="usb-boot"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Algunas BIOS pueden arrancar directamente desde soportes USB, y otras no. Puede que necesite configurar su BIOS para que arranque desde una <quote>unidad extraíble</quote> o incluso desde un <quote>USB-ZIP</quote> para poder arrancar desde el dispositivo USB. Para más consejos útiles y detalles, consulte <xref linkend="usb-boot"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:155
|