|
41.
|
|
|
Installation of the base system is followed by setting up user accounts. By default you will need to provide a password for the <quote>root</quote> (administrator) account and information necessary to create one regular user account.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
La instalación del sistema base es seguida por la configuración de las cuentas de usuario. De forma predeterminada, tendrá que proporcionar una contraseña para la cuenta <quote>root</quote> (administrador) y la información necesaria para crear una cuenta de usuario normal.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:293
|
|
42.
|
|
|
The last step is to install a boot loader. If the installer detects other operating systems on your computer, it will add them to the boot menu and let you know. <phrase arch="x86">By default GRUB will be installed to the master boot record of the first harddrive, which is generally a good choice. You'll be given the opportunity to override that choice and install it elsewhere. </phrase>
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
El último paso es instalar el Gestor de Arranque. Si el instalador detecta otros sistemas operativos en el equipo, los agregará al menú de arranque e informará de ello. <phrase arch="x86">Por defecto GRUB se instalará en el registro maestro de arranque (MBR) del primer disco, que generalmente es una buena elección. Podrá tener la oportunidad de alterar esa elección y elegir instalarlo en cualquier otro lugar. </phrase>
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:300
|
|
43.
|
|
|
&d-i; will now tell you that the installation has finished. Remove the cdrom or other boot media and hit &enterkey; to reboot your machine. It should boot up into the newly installed system and allow you to log in. This is explained in <xref linkend="boot-new"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
&d-i; le avisará de que la instalación se ha completado. Retire el CD-ROM o cualquier otro medio de arranque y pulse &enterkey; para reiniciar la máquina. Debería arrancarse el sistema recién instalado y permitirle iniciar sesión. Esto se explica en <xref linkend="boot-new"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:310
|
|
44.
|
|
|
If you need more information on the install process, see <xref linkend="d-i-intro"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Para más información sobre el proceso de instalación, véase <xref linkend="d-i-intro"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:317
|
|
45.
|
|
|
Send us an installation report
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Envíenos un informe de instalación
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:326
|
|
46.
|
|
|
If you successfully managed an installation with &d-i;, please take time to provide us with a report. The simplest way to do so is to install the reportbug package (<command>aptitude install reportbug</command>), configure <classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend="mail-outgoing"/>, and run <command>reportbug installation-reports</command>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si pudo completar satisfactoriamente su instalación con &d-i;, por favor, dedique un poco de tiempo a proporcionarnos un informe. La forma más simple de hacerlo es instalar el paquete reportbug (<command>aptitude install reportbug</command>), configure <classname>reportbug</classname> tal y como se explica en <xref linkend="mail-outgoing"/>, y ejecute la orden <command>reportbug installation-reports</command>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:327
|
|
47.
|
|
|
If you did not complete the install, you probably found a bug in debian-installer. To improve the installer it is necessary that we know about them, so please take the time to report them. You can use an installation report to report problems; if the install completely fails, see <xref linkend="problem-report"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si no pudo completar la instalación, probablemente habrá encontrado un error en debian-installer. Para mejorar el instalador es necesario que sepamos de ello, por lo que, por favor, dedique un poco de tiempo para informar de ello. Puede utilizar un informe de instalación para reportar problemas; si la instalación fallo por completo, véase <xref linkend="problem-report"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:337
|
|
48.
|
|
|
And finally…
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Y por último…
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:349
|
|
49.
|
|
|
We hope that your Debian installation is pleasant and that you find Debian useful. You might want to read <xref linkend="post-install"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Esperamos que la instalación de Debian sea de su agrado así como que encuentre Debian útil. Puede que quiera leer el documento <xref linkend="post-install"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
installation-howto.xml:350
|