Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
512513 of 513 results
512.
On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video (RBV). The RAM segment at physical address 0 is used as screen memory, making the default load position for the kernel unavailable. The alternate RAM segment used for kernel and RAMdisk must be at least 4 MB.
Tag: para
No Macintosh, deve-se ter cuidado em máquinas com vídeo baseado em RAM (RBV). O segmento RAM no endereço físico 0 é usado como memória de tela, fazendo com que a posição padrão para o kernel fique indisponível. O segmento de RAM alternado usado para o kernel e o RAMdisk deve ser de pelo menos 4 MB.
Translated and reviewed by Henrique P. Machado
Located in hardware.xml:2519
513.
FIXME: is this still true?
Tag: emphasis
FIXME: isso é verdade?
Translated and reviewed by Henrique P. Machado
Located in hardware.xml:2529
512513 of 513 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Filipe Rosset, Gerson "fserve" Barreiros, Guilherme Nolasco, Henrique P. Machado, Jacques, Madson Coelho, Milton Bender Jr., Tadeu Ibns N. Rocha, badawi.