|
281.
|
|
|
On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine which is being installed (see <xref linkend="invoking-openboot"/>). Use the command <userinput>boot net</userinput> to boot from a TFTP and RARP server, or try <userinput>boot net:bootp</userinput> or <userinput>boot net:dhcp</userinput> to boot from a TFTP and BOOTP or DHCP server.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2724
|
|
282.
|
|
|
Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command which is simply an alias to boot from the SCSI device on ID 6 (or the secondary master for IDE based systems).
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
La mayoría de las versiones de OpenBoot permiten la orden <userinput>boot cdrom</userinput> que es simplemente un alias para arrancar desde el dispositivo SCSI en ID 6 (o el máster secundario en sistemas basados en IDE).
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2778
|
|
283.
|
|
|
IDPROM Messages
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Mensajes IDPROM
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2787
|
|
284.
|
|
|
If you cannot boot because you get messages about a problem with <quote>IDPROM</quote>, then it's possible that your NVRAM battery, which holds configuration information for you firmware, has run out. See the <ulink url="&url-sun-nvram-faq;">Sun NVRAM FAQ</ulink> for more information.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si no puede arrancar porque obtiene mensajes acerca de un problema con <quote>IDPROM</quote>, entonces es posible que su batería NVRAM, que contiene información para su firmware, se haya terminado. Mire <ulink url="&url-sun-nvram-faq;">Sun NVRAM FAQ</ulink> para más información.
|
|
Translated and reviewed by
Mario Carrion
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2788
|
|
285.
|
|
|
Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make sure that peripherals are dealt with properly. For the most part, the kernel can auto-detect information about your peripherals. However, in some cases you'll have to help the kernel a bit.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Los parámetros de arranque son utilizados por el núcleo de Linux para asegurarse de que algunos periféricos sean reconocidos apropiadamente. En general, el núcleo puede auto-detectar información acerca de sus periféricos. Sin embargo, en algunos casos usted tendrá que ayudarlo un poco.
|
|
Translated and reviewed by
Mario Carrion
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2807
|
|
286.
|
|
|
If this is the first time you're booting the system, try the default boot parameters (i.e., don't try setting parameters) and see if it works correctly. It probably will. If not, you can reboot later and look for any special parameters that inform the system about your hardware.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Si esta es la primera vez que inicia el sistema, pruebe los parámetros de arranque por defecto (p.e. no trate de configurarlos) y compruebe si funciona correctamente. Seguramente lo harán. Si no, más adelante puede reiniciar y probar cualquier parámetro especial que informe al sistema sobre su hardware.
|
|
Translated and reviewed by
Mario Carrion
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2814
|
|
287.
|
|
|
Information on many boot parameters can be found in the <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html"> Linux BootPrompt HOWTO</ulink>, including tips for obscure hardware. This section contains only a sketch of the most salient parameters. Some common gotchas are included below in <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Información de varios parámetros de arranque puede ser encontrada en <ulink url="http://www.tldp.org/HOWTO/BootPrompt-HOWTO.html"> Linux BootPrompt HOWTO</ulink>, incluidas algunas sugerencías para el hardware más obscuro. Esta sección incluye un bosquejo de los parámetros más importante. Algunas cosas comúnes son incluidas en: <xref linkend="boot-troubleshooting"/>.
|
|
Translated and reviewed by
Mario Carrion
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2821
|
|
288.
|
|
|
When the kernel boots, a message <informalexample><screen>
Memory:<replaceable>avail</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k available
</screen></informalexample> should be emitted early in the process. <replaceable>total</replaceable> should match the total amount of RAM, in kilobytes. If this doesn't match the actual amount of RAM you have installed, you need to use the <userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput> parameter, where <replaceable>ram</replaceable> is set to the amount of memory, suffixed with <quote>k</quote> for kilobytes, or <quote>m</quote> for megabytes. For example, both <userinput>mem=65536k</userinput> and <userinput>mem=64m</userinput> mean 64MB of RAM.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Cuando el núcleo arranque, un mensaje <informalexample><screen>
Memory:<replaceable>avail</replaceable>k/<replaceable>total</replaceable>k available
</screen></informalexample> debería aparecer al inicio del proceso.<replaceable>total</replaceable> debería concordar con la cantidad total de RAM, en kilobytes. Si esto no concuerda con el total de RAM que tiene instalado, necesita usar el parámetro <userinput>mem=<replaceable>ram</replaceable></userinput>, donde <replaceable>ram</replaceable> se establece a la cantidad de memoria, utilizando el sufijo <quote>k</quote> para kilobytes, o <quote>m</quote> para megabytes. Por ejemplo, <userinput>mem=65536k</userinput> y <userinput>mem=64m</userinput> significan 64MB de RAM.
|
|
Translated and reviewed by
Mario Carrion
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2830
|
|
289.
|
|
|
If you are booting with a serial console, generally the kernel will autodetect this. If you have a videocard (framebuffer) and a keyboard also attached to the computer which you wish to boot via serial console, you may have to pass the <userinput>console=<replaceable>device</replaceable></userinput> argument to the kernel, where <replaceable>device</replaceable> is your serial device, which is usually something like <filename>ttyS0</filename>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2846
|
|
290.
|
|
|
For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or <filename>ttyb</filename>. Alternatively, set the <envar>input-device</envar> and <envar>output-device</envar> OpenPROM variables to <filename>ttya</filename>.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Para &arch-title; los dispositivos serie son <filename>ttya</filename> o <filename>ttyb</filename>. Alternativamente, establezca las variables OpenPROM <envar>input-device</envar> y <envar>output-device</envar> a <filename>ttya</filename>.
|
|
Translated and reviewed by
Mario Carrion
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:2858
|