|
142.
|
|
|
To bypass the graphical boot screen you can either blindly press &escapekey; to get a text boot prompt, or (equally blindly) press <quote>H</quote> followed by &enterkey; to select the <quote>Help</quote> option described above. After that your keystrokes should be echoed at the prompt. To prevent the installer from using the framebuffer for the rest of the installation, you will also want to add <userinput>fb=false</userinput> to the boot prompt, as described in the help text.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
(no translation yet)
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1189
|
|
143.
|
|
|
CD Contents
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Contenidos del CD
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1249
|
|
144.
|
|
|
There are three basic variations of Debian Install CDs. The <emphasis>Business Card</emphasis> CD has a minimal installation that will fit on the small form factor CD media. It requires a network connection in order to install the rest of the base installation and make a usable system. The <emphasis>Network Install</emphasis> CD has all of the packages for a base install but requires a network connection to a Debian mirror site in order to install the extra packages one would want for a complete system . The set of Debian CDs can install a complete system from the wide range of packages without needing access to the network.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Existen tres tipos básicos de CDs de instalación de Debian: El CD <emphasis>tarjeta de negocios</emphasis> ("Business Card" en inglés) contiene una instalación mínima que puede contenerse en un mini CD. Requiere conexión a la red para poder instalar el resto del sistema base y hacer el sistema utilizable. El CD de <emphasis>instalación por red</emphasis> (Network Install) contiene todos los paquetes necesarios para una instalación básica, pero requiere conexión a la red para poder acceder a un servidor "mirror" del sitio de Debian y así instalar los paquetes adicionales que serían recomendables para tener un sistema completo. La </emphasis>colección de CDs de Debian</emphasis> le permitirá instalar un sistema completo sin necesitar una conexión a la red, gracias a la gran gama de paquetes incluídos en los discos.
|
|
Translated and reviewed by
Richi Hurtado
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1251
|
|
145.
|
|
|
The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware Interface (EFI) from Intel. Unlike the traditional x86 BIOS which knows little about the boot device other than the partition table and Master Boot Record (MBR), EFI can read and write files from FAT16 or FAT32 formatted disk partitions. This simplifies the often arcane process of starting a system. The system boot loader and the EFI firmware that supports it have a full filesystem to store the files necessary for booting the machine. This means that the system disk on an IA-64 system has an additional disk partition dedicated to EFI instead of the simple MBR or boot block on more conventional systems.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
La arquitectura IA-64 emplea la Interfaz de Firmware Extensible (EFI, o "Extensible Firmware Interface"). A diferencia de la BIOS x86 tradicional, que sabe bastante poco sobre dispositivos de arranque, salvo lo que conoce por la tabla de particiones y el registro principal de arranque (MBR, o "Master Boot Record"), la EFI puede leer y escribir en archivos de particiones de disco que tengan formato FAT16 o FAT32. Esto simplifica la, tan a menudo, primitiva tarea de iniciar un nuevo sistema. El cargador de arranque del sistema y el firmware EFI que le da soporte poseen su propio sistema de archivos completo para almacenar los ficheros necesarios para el arranque de la máquina. Esto implica que el disco de sistema en un IA-64 posee una partición de disco adicional dedicada al firmware EFI en lugar de un simple MBR o un bloque de arranque, en un sistema más antiguos.
|
|
Translated and reviewed by
Richi Hurtado
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1267
|
|
146.
|
|
|
The Debian Installer CD contains a small EFI partition where the <command>ELILO</command> bootloader, its configuration file, the installer's kernel, and initial filesystem (initrd) are located. The running system also contains an EFI partition where the necessary files for booting the system reside. These files are readable from the EFI Shell as described below.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
El CD de instalación de Debian contiene una pequeña partición EFI en la que se encuentran: el cargador de arranque <command>ELILO</command>, el kernel del instalador y el sistema de archivos inicial (llamado initrd). El sistema ya instalado también cuenta con una partición EFI en la que se almacenan los archivos necesarios para arrancar el sistema. Esto archivos son legibles por el intérprete de comandos de EFI como se describe a continuación.
|
|
Translated and reviewed by
Richi Hurtado
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1283
|
|
147.
|
|
|
Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and starts a system are transparent to the system installer. However, the installer must set up an EFI partition prior to installing the base system. Otherwise, the installation of <command>ELILO</command> will fail, rendering the system un-bootable. The EFI partition is allocated and formatted in the partitioning step of the installation prior to loading any packages on the system disk. The partitioning task also verifies that a suitable EFI partition is present before allowing the installation to proceed.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
La mayoría de la información detallada sobre cómo <command>ELILO</command> carga e inicia realmente la máquina es transparente para el instalador del sistema. Sin embargo, el instalador debe configurarse en una partición EFI para poder instalar el sistema base. Si no fuera así, la instalación de <command>ELILO</command> resultará fallida, quedando el sistema sin posibilidad de arranque. La partición EFI se crea durante el particionado del instalador, antes de que cualquier paquete sea cargado en el disco del sistema. El proceso de particionado también se encargará de verificar que existe una partición EFI válida antes de permitir que continúe la instalación.
|
|
Translated and reviewed by
Richi Hurtado
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1292
|
|
148.
|
|
|
The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware initialization. It displays a menu list from which the user can select an option. Depending on the model of system and what other software has been loaded on the system, this menu may be different from one system to another. There should be at least two menu items displayed, <command>Boot Option Maintenance Menu</command> and <command>EFI Shell (Built-in)</command>. Using the first option is preferred, however, if that option is not available or the CD for some reason does not boot with it, use the second option.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
Se le mostrará el gestor de arranque EFI como último paso de la inicialización del firmware, con un menú en el que el usuario podrá seleccionar una opción. Dependiendo del modelo de sistema y del otro software que haya sido cargado en la máquina, este menú puede diferir de unos sistemas a otros. Como mínimo, deberían mostrarse dos elementos del menú: <command>Boot Option Maintenance Menu</command> (en español, menú de mantenimiento y opciones de arranque) y <command>EFI Shell (Built-in)</command> (el intérprete de comandos EFI). La opción más recomendable es la primera. Sin embargo, si no estuviera disponible o por alguna razón el CD no arrancase desde dicha opción, emplee la segunda opción.
|
|
Translated and reviewed by
Richi Hurtado
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1304
|
|
149.
|
|
|
IMPORTANT
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
IMPORTANTE
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1323
|
|
150.
|
|
|
The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the first menu choice, within a pre-set number of seconds. This is indicated by a countdown at the bottom of the screen. Once the timer expires and the systems starts the default action, you may have to reboot the machine in order to continue the installation. If the default action is the EFI Shell, you can return to the Boot Manager by running <command>exit</command> at the shell prompt.
|
|
|
Tag: para
|
|
|
|
El gestor de arranque EFI elegirá una opción de arranque por defecto, normalmente la primera opción del menú, que se ejecutará tras haber transcurrido un número predeterminado de segundos. Esto es representado por una cuenta atrás a pie de pantalla. Una vez que haya finalizado el temporizador y el sistema se inicie con la acción por defecto, quizá tenga que reiniciar la máquina para poder continuar la instalación. Si la opción por defecto es el intérprete de comandos EFI, puede regresar al menú del gestor de arranque escribiendo <command>exit</command> en la línea de comandos.
|
|
Translated and reviewed by
Richi Hurtado
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1324
|
|
151.
|
|
|
Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu
|
|
|
Tag: title
|
|
|
|
Opción 1: Arrancar desde el menú de mantenimiento de opciones de arranque
|
|
Translated by
Sandra Milena
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
|
|
|
Located in
boot-installer.xml:1336
|