|
311.
|
|
|
%s Media
|
|
|
Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
|
|
|
|
Nośnik o rozmiarze %s
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../monitor/hal/ghalvolume.c:255
|
|
312.
|
|
|
%s Encrypted Data
|
|
|
Translators: %s is the size of the volume (e.g. 512 MB)
|
|
|
|
Zaszyfrowane dane (%s )
|
|
Translated and reviewed by
Seweryn Opyd
|
In upstream: |
|
Zaszyfrowane dane o rozmiarze %s
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../monitor/hal/ghalvolume.c:232
|
|
313.
|
|
|
%s : %s : error opening file: %s
|
|
|
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : %s : błąd podczas otwierania pliku: %s
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:60
|
|
314.
|
|
|
%s : %s , error writing to stdout
|
|
|
Translators: the first %s is the program name, the
second one is the URI of the file.
|
|
|
|
%s : %s , błąd podczas zapisywania do standardowego wyjścia
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:84
|
|
315.
|
|
|
%s : %s : error reading: %s
|
|
|
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : %s : błąd podczas odczytywania: %s
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:97
|
|
316.
|
|
|
%s : %s :error closing: %s
|
|
|
Translators: the first %s is the program name, the second one
is the URI of the file, the third is the error message.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : %s :błąd podczas zamykania: %s
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:114
|
|
317.
|
|
|
LOCATION... - concatenate LOCATIONS to standard output.
|
|
|
|
POŁOŻENIE… – dołącza POŁOŻENIA do standardowego wyjścia.
|
|
Translated and reviewed by
Seweryn Opyd
|
In upstream: |
|
POŁOŻENIE... - dołącza POŁOŻENIA do standardowego wyjścia.
|
|
|
Suggested by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:136
|
|
318.
|
|
|
Concatenate files at locations and print to the standard output. Works just like the traditional cat utility, but using gvfs location instead local files: for example you can use something like smb://server/resource/file.txt as location to concatenate.
|
|
|
Translators: this message will appear after the usage string
and before the list of options.
|
|
|
|
Dołączenie plików w położeniach i odpowiedź na standardowe wyjście. Działa jak zwykłe narzędzie cat, ale używając położenia GVFS zamiast plików lokalnych: przykładowo można użyć czegoś takiego jak smb://serwer/zasób/plik.txt jako położenia do powiązania.
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:141
|
|
319.
|
|
|
Note: just pipe through cat if you need its formatting option like -n, -T or other.
|
|
|
|
Uwaga: w razie potrzeby opcji formatowania -n, -T lub innych, należy tunelować przez cat.
|
|
Translated by
Tomasz Dominikowski
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:148
|
|
320.
|
|
|
%s : missing locations
|
|
|
Translators: the %s is the program name. This error message
means the user is calling gvfs-cat without any argument.
|
|
|
|
%s : brak położeń
|
|
Translated by
Piotr Drąg
|
|
|
|
Located in
../programs/gvfs-cat.c:186 ../programs/gvfs-open.c:156
|