Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
2837 of 61 results
28.

Context control:
-B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context
-A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context
-C, --context=NUM print NUM lines of output context
-NUM same as --context=NUM
--color[=WHEN],
--colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;
WHEN is `always', `never', or `auto'
-U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Controle de contexto:
-B, --before-context=NÚM mostra NÚM linhas de contexto anteriores
-A, --after-context=NÚM mostra NÚM linhas de contexto posteriores
-C, --context=[NÚM] mostra NÚM linhas de contexto de saída
-NÚM o mesmo que --context=NÚM
--color[=QUANDO],
--colour[=QUANDO] usa marcadores para destacar o texto coincidente;
QUANDO pode ser "always" (sempre), "never"
(nunca) ou "auto" (automático).
-U, --binary não elimina caracteres CR no fim de linha (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets relata posições como se não existissem CRs (MSDOS)

Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:1496
29.
Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Invocar como "egrep" está obsoleto; use "grep -E".
Translated by André Gondim
Located in src/egrep.c:18
30.
Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Invocar como "fgrep" está obsoleto; use "grep -F".
Translated by André Gondim
Located in src/fgrep.c:12
31.
`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.
Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
"egrep" significa "grep -E". "fgrep" significa "grep -F".
Invocação direta tanto por "egrep" como por "fgrep" está obsoleta.
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:34
32.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs
are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;
if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Se não informado o ARQUIVO, ou se ARQUIVO é -, lê da entrada padrão. Se menos
que dois ARQUIVOs forem especificados, assume -h. O estado de saída é 0 se o
PADRÃO for encontrado, 1 caso contrário; se ocorrer algum erro ou -q não foi
especificado, o estado de saída é 2.
Translated by André Gondim
Located in src/main.c:1492
33.

Report bugs to <%s>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Relate problemas para <%s>.
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:1524
34.
conflicting matchers specified
especificou-se padrões de busca conflitantes
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:2104
35.
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity needs a value ("=..."); skipped.
Em GREP_COLORS="%s", o recurso "%s" precisa de um valor ("=..."); ignorado.
Translated by André Gondim
Located in src/main.c:1693
36.
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity is boolean and cannot take a value ("=%s"); skipped.
Em GREP_COLORS="%s", o recurso "%s" é booleano e não pode assumir um valor ("=%s"); ignorado.
Translated by André Gondim
Located in src/main.c:1697
37.
In GREP_COLORS="%s", the "%s" capacity %s.
Em GREP_COLORS="%s", o recurso "%s" %s.
Translated by André Gondim
Located in src/main.c:1706
2837 of 61 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Daniel Neis, LKRaider, Rodrigo Stulzer Lopes, Thiago Nascimento Almeida, luiz.mineo.