|
27.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Output control:
-m, --max-count=NUM stop after NUM matches
-b, --byte-offset print the byte offset with output lines
-n, --line-number print line number with output lines
--line-buffered flush output on every line
-H, --with-filename print the filename for each match
-h, --no-filename suppress the prefixing filename on output
--label=LABEL print LABEL as filename for standard input
-o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN
-q, --quiet, --silent suppress all normal output
--binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;
TYPE is `binary', `text', or `without-match'
-a, --text equivalent to --binary-files=text
-I equivalent to --binary-files=without-match
-d, --directories=ACTION how to handle directories;
ACTION is `read', `recurse', or `skip'
-D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;
ACTION is `read' or `skip'
-R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse
--include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN
--exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN
--exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE
--exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.
-L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match
-l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches
-c, --count print only a count of matching lines per FILE
-T, --initial-tab make tabs line up (if needed)
-Z, --null print 0 byte after FILE name
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Controle de saída:
-m, --max-count=NÚM interrompe depois de NÚM coincidências
-b, --byte-offset exibe a posição em bytes junto com a saída
-n, --line-number exibe o número da linha junto com a saída
--line-buffered libera a saída a cada linha
-H, --with-filename exibe o nome do arquivo para cada padrão encontrado
-h, --no-filename inibe o nome de arquivo na saída
--label=RÓTULO mostra RÓTULO como o nome da entrada padrão
-o, --only-matching mostra apenas a parte da linha que coincide com
o PADRÃO
-q, --quiet, --silent inibe todas as mensagens de saída normais
--binary-files=TIPO assume que arquivos binários são TIPO
TIPO pode ser "binary" (binário), "text" (texto),
ou "without-match" (nunca coincide).
-a, --text equivalente a --binary-files=text
-I equivalente a --binary-files=without-match
-d, --directories=AÇÃO como tratar diretórios;
AÇÃO pode ser "read" (ler), "recurse" (recursivo),
ou "skip" (ignorar).
-D, --devices=AÇÃO como tratar dispositivos, FIFOs e soquetes;
AÇÃO pode ser "read" (ler) ou "skip" (ignorar)
-R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.
--include=PADRÃO_ARQ busca apenas em arquivos que casam com PADRÃO_ARQ
--exclude=PADRÃO_ARQ ignora arquivos que casam com PADRÃO_ARQ
--exclude-from=ARQUI ignora arquivos que casam com algum padrão escrito
em ARQUIvo
--exclude-dir=PADRÃO diretórios que casam com PADRÃO serão ignorados
-L, --files-without-match exibe os nomes somente dos arquivos não casam
com o PADRÃO
-l, --files-with-matches exibe os nomes somente dos arquivos casam com
o padrão
-c, --count exibe a contagem de linhas por aquivo que casam
com o padrão
-T, --initial-tab alinha por tabulação (se necessário)
-Z, --null emite byte 0 depois do nome do ARQUIVO
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
28.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Context control:
-B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context
-A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context
-C, --context=NUM print NUM lines of output context
-NUM same as --context=NUM
--color[=WHEN],
--colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;
WHEN is `always', `never', or `auto'
-U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Controle de contexto:
-B, --before-context=NÚM mostra NÚM linhas de contexto anteriores
-A, --after-context=NÚM mostra NÚM linhas de contexto posteriores
-C, --context=[NÚM] mostra NÚM linhas de contexto de saída
-NÚM o mesmo que --context=NÚM
--color[=QUANDO],
--colour[=QUANDO] usa marcadores para destacar o texto coincidente;
QUANDO pode ser "always" (sempre), "never"
(nunca) ou "auto" (automático).
-U, --binary não elimina caracteres CR no fim de linha (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets relata posições como se não existissem CRs (MSDOS)
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/grep.c:1496
|
|
29.
|
|
|
Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Invocar como "egrep" está obsoleto; use "grep -E".
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/egrep.c:18
|
|
30.
|
|
|
Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Invocar como "fgrep" está obsoleto; use "grep -F".
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/fgrep.c:12
|
|
31.
|
|
|
`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'. ![](/@@/translation-newline)
Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
"egrep" significa "grep -E". "fgrep" significa "grep -F". ![](/@@/translation-newline)
Invocação direta tanto por "egrep" como por "fgrep" está obsoleta.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/grep.c:34
|
|
32.
|
|
|
With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs ![](/@@/translation-newline)
are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise; ![](/@@/translation-newline)
if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Se não informado o ARQUIVO, ou se ARQUIVO é -, lê da entrada padrão. Se menos ![](/@@/translation-newline)
que dois ARQUIVOs forem especificados, assume -h. O estado de saída é 0 se o ![](/@@/translation-newline)
PADRÃO for encontrado, 1 caso contrário; se ocorrer algum erro ou -q não foi ![](/@@/translation-newline)
especificado, o estado de saída é 2.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1492
|
|
33.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Report bugs to < %s >.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Relate problemas para < %s >.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/grep.c:1524
|
|
34.
|
|
|
conflicting matchers specified
|
|
|
|
especificou-se padrões de busca conflitantes
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/grep.c:2104
|
|
35.
|
|
|
In GREP_COLORS="%s ", the "%s " capacity needs a value ("=..."); skipped.
|
|
|
|
Em GREP_COLORS="%s ", o recurso "%s " precisa de um valor ("=..."); ignorado.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1693
|
|
36.
|
|
|
In GREP_COLORS="%s ", the "%s " capacity is boolean and cannot take a value ("=%s "); skipped.
|
|
|
|
Em GREP_COLORS="%s ", o recurso "%s " é booleano e não pode assumir um valor ("=%s "); ignorado.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/main.c:1697
|