Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
2534 of 61 results
25.
-e, --regexp=PATTERN use PATTERN for matching
-f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE
-i, --ignore-case ignore case distinctions
-w, --word-regexp force PATTERN to match only whole words
-x, --line-regexp force PATTERN to match only whole lines
-z, --null-data a data line ends in 0 byte, not newline
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-e, --regexp=PADRÃO usa PADRÃO como uma expressão regular
-f, --file=ARQUIVO obtém PADRÃO do ARQUIVO
-i, --ignore-case ignora diferenças entre maiúsculas/minúsculas
-w, --word-regexp força PADRÃO a coincidir só com palavras inteiras
-x, --line-regexp força PADRÃO a coincidir só com linhas inteiras
-z, --null-data uma linha de dados termina com byte 0, e não com
caractere de nova linha
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:1926
26.

Miscellaneous:
-s, --no-messages suppress error messages
-v, --invert-match select non-matching lines
-V, --version print version information and exit
--help display this help and exit
--mmap use memory-mapped input if possible
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Miscelânea:
-s, --no-messages suprime mensagens de erro
-v, --invert-match seleciona somente linhas não coincidentes
-V, --version mostra informações sobre versão e sai
--help exibe esta ajuda e sai
--mmap usa entrada mapeada em memória se possível
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:1458
27.

Output control:
-m, --max-count=NUM stop after NUM matches
-b, --byte-offset print the byte offset with output lines
-n, --line-number print line number with output lines
--line-buffered flush output on every line
-H, --with-filename print the filename for each match
-h, --no-filename suppress the prefixing filename on output
--label=LABEL print LABEL as filename for standard input
-o, --only-matching show only the part of a line matching PATTERN
-q, --quiet, --silent suppress all normal output
--binary-files=TYPE assume that binary files are TYPE;
TYPE is `binary', `text', or `without-match'
-a, --text equivalent to --binary-files=text
-I equivalent to --binary-files=without-match
-d, --directories=ACTION how to handle directories;
ACTION is `read', `recurse', or `skip'
-D, --devices=ACTION how to handle devices, FIFOs and sockets;
ACTION is `read' or `skip'
-R, -r, --recursive equivalent to --directories=recurse
--include=FILE_PATTERN search only files that match FILE_PATTERN
--exclude=FILE_PATTERN skip files and directories matching FILE_PATTERN
--exclude-from=FILE skip files matching any file pattern from FILE
--exclude-dir=PATTERN directories that match PATTERN will be skipped.
-L, --files-without-match print only names of FILEs containing no match
-l, --files-with-matches print only names of FILEs containing matches
-c, --count print only a count of matching lines per FILE
-T, --initial-tab make tabs line up (if needed)
-Z, --null print 0 byte after FILE name
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Controle de saída:
-m, --max-count=NÚM interrompe depois de NÚM coincidências
-b, --byte-offset exibe a posição em bytes junto com a saída
-n, --line-number exibe o número da linha junto com a saída
--line-buffered libera a saída a cada linha
-H, --with-filename exibe o nome do arquivo para cada padrão encontrado
-h, --no-filename inibe o nome de arquivo na saída
--label=RÓTULO mostra RÓTULO como o nome da entrada padrão
-o, --only-matching mostra apenas a parte da linha que coincide com
o PADRÃO
-q, --quiet, --silent inibe todas as mensagens de saída normais
--binary-files=TIPO assume que arquivos binários são TIPO
TIPO pode ser "binary" (binário), "text" (texto),
ou "without-match" (nunca coincide).
-a, --text equivalente a --binary-files=text
-I equivalente a --binary-files=without-match
-d, --directories=AÇÃO como tratar diretórios;
AÇÃO pode ser "read" (ler), "recurse" (recursivo),
ou "skip" (ignorar).
-D, --devices=AÇÃO como tratar dispositivos, FIFOs e soquetes;
AÇÃO pode ser "read" (ler) ou "skip" (ignorar)
-R, -r, --recursive equivalente a --directories=recurse.
--include=PADRÃO_ARQ busca apenas em arquivos que casam com PADRÃO_ARQ
--exclude=PADRÃO_ARQ ignora arquivos que casam com PADRÃO_ARQ
--exclude-from=ARQUI ignora arquivos que casam com algum padrão escrito
em ARQUIvo
--exclude-dir=PADRÃO diretórios que casam com PADRÃO serão ignorados
-L, --files-without-match exibe os nomes somente dos arquivos não casam
com o PADRÃO
-l, --files-with-matches exibe os nomes somente dos arquivos casam com
o padrão
-c, --count exibe a contagem de linhas por aquivo que casam
com o padrão
-T, --initial-tab alinha por tabulação (se necessário)
-Z, --null emite byte 0 depois do nome do ARQUIVO
Translated by André Gondim
28.

Context control:
-B, --before-context=NUM print NUM lines of leading context
-A, --after-context=NUM print NUM lines of trailing context
-C, --context=NUM print NUM lines of output context
-NUM same as --context=NUM
--color[=WHEN],
--colour[=WHEN] use markers to highlight the matching strings;
WHEN is `always', `never', or `auto'
-U, --binary do not strip CR characters at EOL (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets report offsets as if CRs were not there (MSDOS)

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.

Controle de contexto:
-B, --before-context=NÚM mostra NÚM linhas de contexto anteriores
-A, --after-context=NÚM mostra NÚM linhas de contexto posteriores
-C, --context=[NÚM] mostra NÚM linhas de contexto de saída
-NÚM o mesmo que --context=NÚM
--color[=QUANDO],
--colour[=QUANDO] usa marcadores para destacar o texto coincidente;
QUANDO pode ser "always" (sempre), "never"
(nunca) ou "auto" (automático).
-U, --binary não elimina caracteres CR no fim de linha (MSDOS)
-u, --unix-byte-offsets relata posições como se não existissem CRs (MSDOS)

Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:1496
29.
Invocation as `egrep' is deprecated; use `grep -E' instead.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Invocar como "egrep" está obsoleto; use "grep -E".
Translated by André Gondim
Located in src/egrep.c:18
30.
Invocation as `fgrep' is deprecated; use `grep -F' instead.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Invocar como "fgrep" está obsoleto; use "grep -F".
Translated by André Gondim
Located in src/fgrep.c:12
31.
`egrep' means `grep -E'. `fgrep' means `grep -F'.
Direct invocation as either `egrep' or `fgrep' is deprecated.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
"egrep" significa "grep -E". "fgrep" significa "grep -F".
Invocação direta tanto por "egrep" como por "fgrep" está obsoleta.
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:34
32.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input. If less than two FILEs
are given, assume -h. Exit status is 0 if any line was selected, 1 otherwise;
if any error occurs and -q was not given, the exit status is 2.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Se não informado o ARQUIVO, ou se ARQUIVO é -, lê da entrada padrão. Se menos
que dois ARQUIVOs forem especificados, assume -h. O estado de saída é 0 se o
PADRÃO for encontrado, 1 caso contrário; se ocorrer algum erro ou -q não foi
especificado, o estado de saída é 2.
Translated by André Gondim
Located in src/main.c:1492
33.

Report bugs to <%s>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Relate problemas para <%s>.
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:1524
34.
conflicting matchers specified
especificou-se padrões de busca conflitantes
Translated by André Gondim
Located in src/grep.c:2104
2534 of 61 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, Daniel Neis, LKRaider, Rodrigo Stulzer Lopes, Thiago Nascimento Almeida, luiz.mineo.