Translations by Carles
Carles has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Power Manager Brightness Applet
|
|
2009-09-08 |
Miniaplicació de la brillantor del gestor d'energia
|
|
2. |
Adjusts laptop panel brightness.
|
|
2009-09-08 |
Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil.
|
|
3. |
Cannot connect to gnome-power-manager
|
|
2009-09-08 |
No s'ha pogut establir la connexió amb el gestor d'energia del GNOME
|
|
4. |
Cannot get laptop panel brightness
|
|
2009-09-08 |
No s'ha pogut obtindre la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil
|
|
5. |
LCD brightness : %d%%
|
|
2009-09-08 |
Brillantor de la pantalla LCD: %d%%
|
|
6. |
Licensed under the GNU General Public License Version 2
|
|
2009-09-08 |
Sota la Llicència Pública General GNU, versió 2
|
|
7. |
Power Manager is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2009-09-08 |
El gestor d'energia és programari lliure; el podeu redistribuir i/o
modificar sota els termes de la Llicència Publica General GNU tal i com ha
estat publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versió 2 de la
llicència, o (si ho preferiu) qualsevol versió posterior.
|
|
8. |
Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
|
|
2009-09-08 |
El gestor d'energia es distribueix amb l'expectativa que serà útil,
però SENSE CAP GARANTIA; ni tan sols la garantia implícita
de COMERCIALITZACIÓ o ADEQUACIÓ PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR.
Vegeu la Llicència Publica General GNU per a obtindre'n més detalls.
|
|
9. |
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
2009-09-08 |
Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència Pública General GNU
juntament amb el gestor d'energia del GNOME; en cas contrari, escriviu a la
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,
MA 02110-1301, USA.
|
|
10. |
Copyright © 2006 Benjamin Canou
|
|
2009-09-08 |
Copyright © 2006 Benjamin Canou
|
|
11. |
Adjusts Laptop panel brightness
|
|
2009-09-08 |
Ajusta la brillantor de la pantalla de l'ordinador portàtil.
|
|
12. |
Brightness Applet
|
|
2009-09-08 |
Miniaplicació de la brillantor
|
|
13. |
Brightness Applet Factory
|
|
2009-09-08 |
Factoria de la Miniaplicació de la brillantor
|
|
14. |
Factory for Brightness Applet
|
|
2009-09-08 |
Factoria per a la Miniaplicació de la brillantor
|
|
15. |
Power Manager Inhibit Applet
|
|
2009-09-08 |
Miniaplicació d'inhabilitació del gestor d'energia
|
|
16. |
Allows user to inhibit automatic power saving.
|
|
2009-09-08 |
Permet que l'usuari inhabilite la gestió automàtica de l'energia.
|
|
17. |
Automatic sleep inhibited
|
|
2009-09-08 |
Mode de baix consum automàtic inhabilitat
|
|
18. |
Automatic sleep enabled
|
|
2009-09-08 |
Mode de baix consum automàtic habilitat
|
|
19. |
Manual inhibit
|
|
2009-09-08 |
Inhabilitació manual
|
|
20. |
Copyright © 2006-2007 Richard Hughes
|
|
2009-09-08 |
Copyright © 2006-2007 Richard Hughes
|
|
21. |
Allows user to inhibit automatic power saving
|
|
2009-09-08 |
Permet que l'usuari inhabilite la gestió automàtica de l'energia
|
|
22. |
Factory for Inhibit Applet
|
|
2009-09-08 |
Factoria per a la Miniaplicació d'inhabilitació
|
|
23. |
Inhibit Applet
|
|
2009-09-08 |
Miniaplicació d'inhabilitació
|
|
24. |
Inhibit Applet Factory
|
|
2009-09-08 |
Factoria de la Miniaplicació d'inhabilitació
|
|
25. |
Power Manager
|
|
2009-09-08 |
Gestor d'energia
|
|
26. |
Power management daemon
|
|
2009-09-08 |
Dimoni del gestor d'energia
|
|
27. |
After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five seconds is enough while not being so long that the user gets confused.
|
|
2009-09-08 |
Després de reprendre, el gestor d'energia del GNOME inhabilitarà les accions de les directives de gestió de l'energia durant uns segons per a permetre que els missatges s'estabilitzen i que el HAL es refresque. Normalment cinc segons són suficients per a dur a terme estos processos i no es fan prou llargs per a confondre l'usuari.
|
|
28. |
Allow Suspend and Hibernate in the menu
|
|
2009-09-08 |
Permet aturar temporalment i hibernar des del menú
|
|
29. |
Allow backlight brightness adjustment
|
|
2009-09-08 |
Permet l'ajust de la brillantor de la pantalla
|
|
30. |
Battery critical low action
|
|
2009-09-08 |
Acció quan la càrrega de la bateria siga críticament baixa
|
|
31. |
Change the brightness automatically using the ambient light sensors
|
|
2009-09-08 |
Canvia la brillantor automàticament fent ús dels sensors de llum natural
|
|
32. |
Check CPU load before sleeping
|
|
2009-09-08 |
Comprova la càrrega de la CPU abans d'entrar al mode de baix consum
|
|
33. |
Dim the screen after a period of inactivity when on AC power
|
|
2009-09-08 |
Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estiga connectat a la xarxa elèctrica
|
|
34. |
Dim the screen after a period of inactivity when on battery power
|
|
2009-09-08 |
Atenua la pantalla després d'un període d'inactivitat quan s'estiga utilitzant la bateria
|
|
36. |
Hibernate button action
|
|
2009-09-08 |
Acció del botó d'hibernació
|
|
37. |
Hibernate enabled
|
|
2009-09-08 |
Hibernació habilitada
|
|
38. |
If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs.
|
|
2009-09-08 |
Indica si les peticions d'inhibició d'altres programes a través del DBUS s'han d'ignorar.
|
|
39. |
If DBUS inhibit requests should be ignored.
|
|
2009-09-08 |
Indica si les peticions d'inhibició a través del DBUS s'han d'ignorar.
|
|
40. |
If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed.
|
|
2009-09-08 |
Si s'ha de mostrar una notificació després que l'aturada temporal o la hibernació hagen fallat.
|
|
41. |
If a notification message should be displayed when the battery is fully charged.
|
|
2009-09-08 |
Si s'ha de mostrar una notificació quan la bateria estiga carregada del tot.
|
|
42. |
If a notification message should be displayed when the battery is getting low.
|
|
2009-09-08 |
Si s'ha de mostrar una notificació quan la càrrega de la bateria siga baixa.
|
|
43. |
If a notification message should be displayed when the profile data is guessed.
|
|
2009-09-08 |
Si s'ha de mostrar una notificació quan les dades del perfil han estat estimades.
|
|
44. |
If extra debugging messages should be used
|
|
2009-09-08 |
Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuració addicionals
|
|
45. |
If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging.
|
|
2009-09-08 |
Indica si s'han d'utilitzar missatges de depuració addicionals. Activeu-ho només si esteu depurant l'aplicació.
|
|
46. |
If preferences should be shown
|
|
2009-09-08 |
Indica si s'han de mostrar les preferències
|
|
47. |
If sounds should be used
|
|
2009-09-08 |
Indica si s'han d'utilitzar sons
|
|
48. |
If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action.
|
|
2009-09-08 |
Indica si s'han d'utilitzar sons per a notificar que el nivell de càrrega de la bateria és críticament baix, o per a indicar si les peticions d'inhibició han aturat l'acció de la directiva.
|
|
49. |
If the CPU load should be checked before doing the idle action.
|
|
2009-09-08 |
Indica si s'ha de comprovar la càrrega de la CPU abans de realitzar l'acció per inactivitat.
|
|
50. |
If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the notification area drop down menu.
|
|
2009-09-08 |
Indica si les opcions d'aturar temporalment i d'hibernar estan permeses en el menú desplegable de l'àrea de notificació.
|
|
51. |
If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected
|
|
2009-09-08 |
Indica si s'ha de produir un esdeveniment de bateria quan la tapa estiga plegada i posteriorment es desconnecte l'energia de la xarxa elèctrica
|