|
82.
|
|
|
About to retrieve Owner Name and ID from the PDA. ![](/@@/translation-newline)
Please put PDA in %s ( %s ) and press HotSync button.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Preparando para recuperar o Nome do Proprietário e ID do PDA. ![](/@@/translation-newline)
Por favor conecte o PDA em %s ( %s ) e pressione o botão HotSync.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Pronto para recuperar o Nome do Proprietário e o ID do PDA. ![](/@@/translation-newline)
Por favor coloque o PDA em %s ( %s ) e pressione o botão HotSync.
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gnome-pilot-druid.c:636
|
|
94.
|
|
|
<b>Conduit Settings</b>
|
|
|
|
<b>Configurações do Conduíte</b>
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
<b>Configurações do canal</b>
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:8
|
|
108.
|
|
|
Description:
|
|
|
|
Descricao:
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Descrição:
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:30
|
|
112.
|
|
|
Enter Owner Name you want stored on your PDA
|
|
|
|
Digite o Nome do Proprietário a ser armazenado em seu PDA
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Digite o nome do Proprietário que você deseja armazenar em seu PDA
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:34
|
|
131.
|
|
|
Set the root directory for all PDA files to be stored.
|
|
|
|
Define o diretório raiz para armazenar todos os arquivos do PDA.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Configurar o diretório raiz onde todos os arquivos do PDA serão armazenados.
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:53
|
|
133.
|
|
|
The name for your PDA. It is only used for identification.
|
|
|
|
O nome do seu PDA. Utilizado apenas para identificação.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
O nome para o seu PDA. Utilizado apenas para identificação.
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:55
|
|
134.
|
|
|
This integer ID identifies your PDA and must be unique between different PDAs that you use.
|
|
|
|
Este número de ID identifica seu PDA e deve ser único entre os diferentes PDAs que você utiliza.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Este ID inteiro identifica o seu PDA e deve ser único entre os diferentes PDAs que você utiliza.
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:56
|
|
135.
|
|
|
Ti_meout:
|
|
|
|
Te_mpo de expiração:
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
Te_mpo limite:
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:57
|
|
145.
|
|
|
_Get from PDA
|
|
|
|
_Obter do PDA
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
_Obter do pilot
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:73
|
|
150.
|
|
|
_No, I've never used sync software with this PDA before.
|
|
|
|
_Não, eu nunca utilizei um programa de sincronismo com este PDA anteriormente.
|
|
Translated and reviewed by
André Gondim
|
In upstream: |
|
_Não, eu nunca usei programa de sincronização com este PDA antes.
|
|
|
Suggested by
Henrique P. Machado
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:78
|