|
83.
|
|
|
Failed sending request to gpilotd
|
|
|
|
Fallo ó enviar a petición ao gpilotd
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
Fallo ó envia-la petición ó gpilotd
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/gnome-pilot-druid.c:652
|
|
109.
|
|
|
Device Settings
|
|
|
|
Propiedades do dispositivo
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
Propiedades do Dispositivo
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-capplet.glade.h:31
|
|
160.
|
|
|
Start druid only
|
|
|
|
Iniciar só o druída
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
Iniciar só o druida
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-control-applet.c:81
|
|
163.
|
|
|
Cannot connect to the GnomePilot Daemon
|
|
|
|
Non se pode conectar co demoño GnomePilot
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
Non se pode conectar ó Demo GnomePilot
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/gpilotd-control-applet.c:122
../capplet/gpilotd-control-applet.c:123
|
|
174.
|
|
|
Use conduit settings
|
|
|
|
Utilizar a configuración do conducto
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
Utiliza-la configuración do conducto
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/util.c:418
|
|
180.
|
|
|
The specified base directory exists but has the wrong permissions.
Please fix or choose another directory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O cartafol base especificado existe pero ten os permisos erróneos.
Arránxeo ou escolla outro cartafol
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
O directorio base especificado existe pero ten os permisos erróneos.
Arránxeo ou escolla outro directorio
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/util.c:478
|
|
181.
|
|
|
The specified base directory exists but is not a directory.
Please make it a directory or choose another directory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O cartafol base especificado existe pero non é un cartafol.
Faga que sexa un cartafol ou escolla outro cartafol
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
O directorio base especificado existe pero non é un directorio.
Faga que sexa un directorio ou escolla outro directorio
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/util.c:483
|
|
182.
|
|
|
It wasn't possible to create the specified base directory.
Please verify the permitions on the specified path or choose another directory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Non foi posíbel crear o cartafol base especificado.
Verifique os permisos no camiño especificado ou escolla outro cartafol
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
Non foi posible crea-lo directorio base especificado.
Verifique os permisos no camiño especificado ou escolla outro directorio
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/util.c:490
|
|
183.
|
|
|
The path specified for the base directory is invalid.
Please choose another directory
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O camiño especificado para o cartafol base é incorrecto.
Escolla outro cartafol
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
O camiño especificado para o directorio base é inválido.
Escolla outro directorio
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../capplet/util.c:495
|
|
193.
|
|
|
Making backup of %s
|
|
|
|
Facendo unha copia de seguranza de %s
|
|
Translated and reviewed by
Antón Méixome
|
In upstream: |
|
Facendo unha copia de seguridade de %s
|
|
|
Suggested by
Jesús Bravo Álvarez
|
|
|
|
Located in
../conduits/backup/backup_conduit.c:451
../conduits/backup/backup_conduit.c:453
|