Translations by David Eduardo
David Eduardo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 47 of 47 results | First • Previous • Next • Last |
421. |
Unknown Volume Control %d
|
|
2008-10-19 |
Control de Volumen Desconocido %d
|
|
422. |
No volume control GStreamer plugins and/or devices found.
|
|
2008-10-19 |
No se han encontrado complementos y/o dispositivos control de volumen de GStreamer.
|
|
426. |
Volume Control Preferences
|
|
2008-10-19 |
Preferencias de Control de volumen
|
|
429. |
Mute/unmute %s
|
|
2008-10-19 |
Silenciar/Sonido %s
|
|
432. |
Track %s: audio recording
|
|
2008-10-19 |
Pista %s Grabando audio
|
|
435. |
Channel %d of track %s
|
|
2008-10-19 |
Canal %d de pista %s
|
|
439. |
mono
|
|
2008-10-19 |
Mono
|
|
440. |
left
|
|
2008-10-19 |
Izquierda
|
|
441. |
right
|
|
2008-10-19 |
Derecha
|
|
442. |
front left
|
|
2008-10-19 |
al frente izquierda
|
|
443. |
front right
|
|
2008-10-19 |
al frente derecha
|
|
447. |
LFE
|
|
2008-10-19 |
SBF (Sonidos de Baja Frecuencia)
|
|
448. |
side left
|
|
2008-10-19 |
lado izquierdo
|
|
449. |
side right
|
|
2008-10-19 |
lado derecho
|
|
454. |
Volume Control: %s
|
|
2008-10-19 |
Control de Volumen: %s
|
|
456. |
Control volume on a different device
|
|
2008-10-19 |
Controlar el volumen en un dispositivo diferente
|
|
460. |
Failure instantiating main window
|
|
2008-10-19 |
Error instanciando la ventana principal
|
|
461. |
Failed to load glade file; please check your installation.
|
|
2008-10-19 |
Error al cargar el archivo glade, por favor compruebe su instalación.
|
|
463. |
Multimedia Systems Selector
|
|
2008-10-19 |
Selector de Sistemas Multimedia
|
|
467. |
Audio
|
|
2008-10-19 |
Audio
|
|
469. |
D_evice:
|
|
2008-10-19 |
D_ispositivo:
|
|
474. |
Testing Pipeline
|
|
2008-10-19 |
Probando Pipeline
|
|
475. |
Video
|
|
2008-10-19 |
Video
|
|
477. |
_Test
|
|
2008-10-19 |
_Prueba
|
|
484. |
Custom
|
|
2008-10-19 |
Personalizar
|
|
489. |
Test Sound
|
|
2008-10-19 |
Probar Sonido
|
|
498. |
Editing profile "%s"
|
|
2008-10-19 |
Editando perfil "%s"
|
|
502. |
There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)
|
|
2008-10-19 |
Ha ocurrido un error suscribiendo la notificación de cambios en la lista de perfiles de audio. (%s)
|
|
503. |
There was an error forgetting profile path %s. (%s)
|
|
2008-10-19 |
Ha ocurrido un error al olvidar la ruta de perfiles %s. (%s)
|
|
504. |
_Edit
|
|
2008-10-19 |
Editar
|
|
505. |
Delete this profile?
Delete these %d profiles?
|
|
2008-10-19 |
¿Eliminar este perfil?
¿Eliminar estos %d perfiles?
|
|
506. |
Delete profile "%s"?
|
|
2008-10-19 |
Eliminar perfil "%s"?
|
|
507. |
Delete Profile
|
|
2008-10-19 |
Eliminar Perfil
|
|
508. |
Edit GNOME Audio Profiles
|
|
2008-10-19 |
Editar perfiles de Gnome Audio
|
|
513. |
Edit Audio Profile
|
|
2008-10-19 |
Editar Perfil de Audio
|
|
514. |
New Profile
|
|
2008-10-19 |
Nuevo Perfil
|
|
516. |
_Active?
|
|
2008-10-19 |
_Activar?
|
|
522. |
A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile.
|
|
2008-10-19 |
Una descripción del perfil, conteniendo más información y describiendo cuándo utilizar este perfil.
|
|
2008-10-19 |
Una descripción del perfil que contiene más información y descripción acerca de cuándo utilizar este perfil.
|
|
523. |
A filename extension to be used when storing files encoded with this profile.
|
|
2008-10-19 |
Una extensión de archivo que se usará al almacenar los archivos codificados con este perfil.
|
|
524. |
A partial GStreamer pipeline to use for this profile.
|
|
2008-10-19 |
Una pipeline parcial de Gstreamer a usar con este perfil.
|
|
526. |
A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile.
|
|
2008-10-19 |
Un nombre corto para el perfil de audio, que se usará en selecciones y única identificación del perfil
|
|
528. |
CD Quality, Lossless
|
|
2008-10-19 |
Calidad de CD, Con poca pérdida
|
|
535. |
The partial GStreamer pipeline used
|
|
2008-10-19 |
El pipeline parcial de Gstreamer utilizado
|
|
546. |
Whether or not to use and display this profile.
|
|
2008-10-19 |
Indica o no, si se muestra y usa este perfil.
|
|
581. |
Cannot connect to sound daemon.
Please run 'esd' at a command prompt.
|
|
2008-10-19 |
No se puede establecer la conexión al servidor de sonidos.
Por favor ejecute «esd» desde la línea de comandos.
|
|
582. |
Specify the X position of the meter.
|
|
2008-10-19 |
Especifique la posición X del medidor.
|