Translations by David Eduardo

David Eduardo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

147 of 47 results
421.
Unknown Volume Control %d
2008-10-19
Control de Volumen Desconocido %d
422.
No volume control GStreamer plugins and/or devices found.
2008-10-19
No se han encontrado complementos y/o dispositivos control de volumen de GStreamer.
426.
Volume Control Preferences
2008-10-19
Preferencias de Control de volumen
429.
Mute/unmute %s
2008-10-19
Silenciar/Sonido %s
432.
Track %s: audio recording
2008-10-19
Pista %s Grabando audio
435.
Channel %d of track %s
2008-10-19
Canal %d de pista %s
439.
mono
2008-10-19
Mono
440.
left
2008-10-19
Izquierda
441.
right
2008-10-19
Derecha
442.
front left
2008-10-19
al frente izquierda
443.
front right
2008-10-19
al frente derecha
447.
LFE
2008-10-19
SBF (Sonidos de Baja Frecuencia)
448.
side left
2008-10-19
lado izquierdo
449.
side right
2008-10-19
lado derecho
454.
Volume Control: %s
2008-10-19
Control de Volumen: %s
456.
Control volume on a different device
2008-10-19
Controlar el volumen en un dispositivo diferente
460.
Failure instantiating main window
2008-10-19
Error instanciando la ventana principal
461.
Failed to load glade file; please check your installation.
2008-10-19
Error al cargar el archivo glade, por favor compruebe su instalación.
463.
Multimedia Systems Selector
2008-10-19
Selector de Sistemas Multimedia
467.
Audio
2008-10-19
Audio
469.
D_evice:
2008-10-19
D_ispositivo:
474.
Testing Pipeline
2008-10-19
Probando Pipeline
475.
Video
2008-10-19
Video
477.
_Test
2008-10-19
_Prueba
484.
Custom
2008-10-19
Personalizar
489.
Test Sound
2008-10-19
Probar Sonido
498.
Editing profile "%s"
2008-10-19
Editando perfil "%s"
502.
There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)
2008-10-19
Ha ocurrido un error suscribiendo la notificación de cambios en la lista de perfiles de audio. (%s)
503.
There was an error forgetting profile path %s. (%s)
2008-10-19
Ha ocurrido un error al olvidar la ruta de perfiles %s. (%s)
504.
_Edit
2008-10-19
Editar
505.
Delete this profile?
Delete these %d profiles?
2008-10-19
¿Eliminar este perfil?
¿Eliminar estos %d perfiles?
506.
Delete profile "%s"?
2008-10-19
Eliminar perfil "%s"?
507.
Delete Profile
2008-10-19
Eliminar Perfil
508.
Edit GNOME Audio Profiles
2008-10-19
Editar perfiles de Gnome Audio
513.
Edit Audio Profile
2008-10-19
Editar Perfil de Audio
514.
New Profile
2008-10-19
Nuevo Perfil
516.
_Active?
2008-10-19
_Activar?
522.
A description of the profile, containing more information and describing when to use this profile.
2008-10-19
Una descripción del perfil, conteniendo más información y describiendo cuándo utilizar este perfil.
2008-10-19
Una descripción del perfil que contiene más información y descripción acerca de cuándo utilizar este perfil.
523.
A filename extension to be used when storing files encoded with this profile.
2008-10-19
Una extensión de archivo que se usará al almacenar los archivos codificados con este perfil.
524.
A partial GStreamer pipeline to use for this profile.
2008-10-19
Una pipeline parcial de Gstreamer a usar con este perfil.
526.
A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely identifying the profile.
2008-10-19
Un nombre corto para el perfil de audio, que se usará en selecciones y única identificación del perfil
528.
CD Quality, Lossless
2008-10-19
Calidad de CD, Con poca pérdida
535.
The partial GStreamer pipeline used
2008-10-19
El pipeline parcial de Gstreamer utilizado
546.
Whether or not to use and display this profile.
2008-10-19
Indica o no, si se muestra y usa este perfil.
581.
Cannot connect to sound daemon. Please run 'esd' at a command prompt.
2008-10-19
No se puede establecer la conexión al servidor de sonidos. Por favor ejecute «esd» desde la línea de comandos.
582.
Specify the X position of the meter.
2008-10-19
Especifique la posición X del medidor.