Translations by Sigurd Gartmann

Sigurd Gartmann has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

132 of 32 results
12.
About the GNOME Desktop
2006-05-26
Om GNOME-skrivebordet
15.
Brought to you by:
2006-05-26
Gitt til deg av:
2006-05-26
Gitt til deg av:
2006-05-26
Gitt til deg av:
2006-05-26
Gitt til deg av:
19.
Build Date
2006-05-26
Byggedato
21.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
2006-05-26
GNOME inkluderer også en komplett utviklingsplattform for programutviklere, som gjør det mulig å lage kraftige og komplekse programmer.
22.
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
2006-05-26
GNOME tilbyr det meste av det du vanligvis finner på en datamaskin, inkludert filbehandler, nettleser, menyer og mange programmer.
23.
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
2006-05-26
GNOME er et fritt, stabilt og brukervennlig skrivebordsmiljø for UNIX-lignende operativsystemer.
2006-05-26
GNOME er et fritt, stabilt og brukervennlig skrivebordsmiljø for UNIX-lignende operativsystemer.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2006-05-26
GNOME fokuserer på å være brukervennlig og tilgjengelig, å komme i nye utgaver med jevne mellomrom, og å bruke hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant skrivebordsmiljøene innen fri programvare.
2006-05-26
GNOME fokuserer på å være brukervennlig og tilgjengelig, å komme i nye utgaver med jevne mellomrom, og å bruke hjelp fra sterke bedrifter for å bli unikt blant skrivebordsmiljøene innen fri programvare.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2006-05-26
GNOMEs største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre.
2006-05-26
GNOMEs største styrke er det sterke miljøet rundt det. Hvem som helst, med og uten programmeringskunnskap kan bidra til å gjøre GNOME bedre.
26.
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
2006-05-26
Hundrevis av mennesker har vært med og programmert GNOME siden prosjektet ble startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter, som oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring.
2006-05-26
Hundrevis av mennesker har vært med og programmert GNOME siden prosjektet ble startet i 1997. Mange flere har bidratt på andre viktige måter, som oversettelse, dokumentasjon og kvalitetssikring.
29.
Error reading file '%s': %s
2006-05-26
Kunne ikke lese filen «%s»: %s
2006-05-26
Kunne ikke lese filen «%s»: %s
30.
Error rewinding file '%s': %s
2006-05-26
Kunne ikke gå til starten av fil «%s»: %s
2006-05-26
Kunne ikke gå til starten av fil «%s»: %s
32.
File '%s' is not a regular file or directory.
2006-05-26
Filen «%s» er ikke en vanlig fil eller mappe.
34.
No filename to save to
2006-05-26
Mangler filnavn å lagre til
37.
Not a launchable item
2006-05-26
Oppføringen kan ikke kjøres
38.
No command (Exec) to launch
2006-05-26
Ingen kommando (Exec) å kjøre
2006-05-26
Ingen kommando (Exec) å kjøre
2006-05-26
Ingen kommando (Exec) å kjøre
2006-05-26
Ingen kommando (Exec) å kjøre
39.
Bad command (Exec) to launch
2006-05-26
Ugyldig kommando (Exec)
2006-05-26
Ugyldig kommando (Exec)
2006-05-26
Ugyldig kommando (Exec)
2006-05-26
Ugyldig kommando (Exec)
40.
Unknown encoding of: %s
2006-05-26
Ukjent koding av: %s