Translations by Patrick Rau

Patrick Rau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

111 of 11 results
2.
Learn more about GNOME
2006-05-01
Mehr über GNOME erfahren.
12.
About the GNOME Desktop
2006-05-01
Informationen über den GNOME-Desktop
14.
Welcome to the GNOME Desktop
2006-05-01
Willkommen im GNOME-Desktop
21.
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
2006-05-01
GNOME enthält auch eine vollständige Entwicklungsplattform für Softwareentwickler, die das Erstellen von mächtigen und komplexen Anwendungen erlaubt.
22.
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
2006-05-01
GNOME schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Computer sehen. Dies beinhaltet einen Dateimanager, einen Webbrowser, die Menüs und viele weitere Anwendungen.
23.
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
2006-05-01
GNOME ist eine freie, einfach zu bedienende, stabile und barrierefreie Desktop-Umgebung für die Familie UNIXider Betriebssysteme.
24.
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
2006-05-01
GNOME legt besonderen Wert auf einfache Bedienbarkeit, Barrierefreiheit, regelmäßige Veröffentlichungen und starken Rückhalt bei Unternehmen. Dies macht GNOME unter den freien Software-Desktops einzigartig.
25.
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
2006-05-01
GNOMEs größte Stärke ist die starke Gemeinschaft. Nahezu jeder, ob mit oder ohne Programmierfähigkeiten, kann zur Verbesserung von GNOME beitragen.
32.
File '%s' is not a regular file or directory.
2006-05-01
Die Datei »%s« ist keine reguläre Date.
34.
No filename to save to
2006-05-01
Es wurde kein Dateiname zum Speichern angegeben.
40.
Unknown encoding of: %s
2006-05-01
unbekannte Zeichenkodierung von: %s