Translations by Patrick Rau
Patrick Rau has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 11 of 11 results | First • Previous • Next • Last |
2. |
Learn more about GNOME
|
|
2006-05-01 |
Mehr über GNOME erfahren.
|
|
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2006-05-01 |
Informationen über den GNOME-Desktop
|
|
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2006-05-01 |
Willkommen im GNOME-Desktop
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2006-05-01 |
GNOME enthält auch eine vollständige Entwicklungsplattform für Softwareentwickler, die das Erstellen von mächtigen und komplexen Anwendungen erlaubt.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2006-05-01 |
GNOME schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Computer sehen. Dies beinhaltet einen Dateimanager, einen Webbrowser, die Menüs und viele weitere Anwendungen.
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2006-05-01 |
GNOME ist eine freie, einfach zu bedienende, stabile und barrierefreie Desktop-Umgebung für die Familie UNIXider Betriebssysteme.
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2006-05-01 |
GNOME legt besonderen Wert auf einfache Bedienbarkeit, Barrierefreiheit, regelmäßige Veröffentlichungen und starken Rückhalt bei Unternehmen. Dies macht GNOME unter den freien Software-Desktops einzigartig.
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2006-05-01 |
GNOMEs größte Stärke ist die starke Gemeinschaft. Nahezu jeder, ob mit oder ohne Programmierfähigkeiten, kann zur Verbesserung von GNOME beitragen.
|
|
32. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2006-05-01 |
Die Datei »%s« ist keine reguläre Date.
|
|
34. |
No filename to save to
|
|
2006-05-01 |
Es wurde kein Dateiname zum Speichern angegeben.
|
|
40. |
Unknown encoding of: %s
|
|
2006-05-01 |
unbekannte Zeichenkodierung von: %s
|