Translations by Hendrik Richter
Hendrik Richter has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
About GNOME
|
|
2005-11-09 |
Info zu GNOME
|
|
3. |
News
|
|
2005-11-09 |
Aktuelles
|
|
4. |
GNOME Library
|
|
2008-01-29 | ||
5. |
Friends of GNOME
|
|
2005-11-09 |
GNOMEs Freunde
|
|
6. |
Contact
|
|
2005-11-09 |
Kontakt
|
|
7. |
The Mysterious GEGL
|
|
2005-11-09 |
Die mysteriöse GEGL
|
|
8. |
The Squeaky Rubber GNOME
|
|
2007-08-19 |
Der quietschende Gummignom
|
|
9. |
Wanda The GNOME Fish
|
|
2006-09-05 |
Wanda, der GNOME-Fisch
|
|
2005-11-09 |
Wanda, der GNOME Fisch
|
|
2005-11-09 |
Wanda, der GNOME Fisch
|
|
10. |
_Open URL
|
|
2008-01-29 | ||
11. |
_Copy URL
|
|
2008-01-29 | ||
12. |
About the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
Info zum GNOME-Desktop
|
|
13. |
%(name)s: %(value)s
|
|
2008-01-29 | ||
14. |
Welcome to the GNOME Desktop
|
|
2005-11-09 |
Willkommen zum GNOME-Desktop
|
|
15. |
Brought to you by:
|
|
2008-01-12 |
Ermöglicht durch:
|
|
16. |
<b>%(name)s:</b> %(value)s
|
|
2008-01-29 | ||
17. |
Version
|
|
2005-11-09 |
Version
|
|
18. |
Distributor
|
|
2005-11-09 |
Distributor
|
|
19. |
Build Date
|
|
2005-11-09 |
Erstellungsdatum
|
|
20. |
Display information on this GNOME version
|
|
2007-03-02 |
Informationen über diese GNOME-Version anzeigen
|
|
2007-03-02 |
Informationen über diese GNOME-Version anzeigen
|
|
2007-03-02 |
Informationen über diese GNOME-Version anzeigen
|
|
21. |
GNOME also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications.
|
|
2008-01-12 |
GNOME umfasst auch eine vollständige Entwicklungsplattform für Anwendungsentwickler, die das Erstellen von mächtigen und komplexen Anwendungen erlaubt.
|
|
22. |
GNOME includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications.
|
|
2008-01-12 |
GNOME schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Computer sehen, einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler Anwendungen.
|
|
2008-01-12 |
GNOME schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Computer sehen, einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler Anwendungen.
|
|
2008-01-12 |
GNOME schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Computer sehen, einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler Anwendungen.
|
|
2005-11-09 |
GNOME schließt das meiste von dem ein, was Sie auf Ihrem Computer sehen, einschließlich eines Dateimanagers, eines Webbrowsers, der Menüs und vieler Anwendungen.
|
|
23. |
GNOME is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems.
|
|
2005-11-09 |
GNOME ist eine freie, einfach zu bedienende, stabile und barrierefreie Desktop-Umgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme.
|
|
2005-11-09 |
GNOME ist eine freie, einfach zu bedienende, stabile und barrierefreie Desktop-Umgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme.
|
|
2005-11-09 |
GNOME ist eine freie, einfach zu bedienende, stabile und barrierefreie Desktop-Umgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme.
|
|
2005-11-09 |
GNOME ist eine freie, einfach zu bedienende, stabile und barrierefreie Desktop-Umgebung für die Familie UNIX-artiger Betriebssysteme.
|
|
24. |
GNOME's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops.
|
|
2005-11-09 |
GNOMEs Betonung liegt auf einfacher Bedienbarkeit und Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht.
|
|
2005-11-09 |
GNOMEs Betonung liegt auf einfacher Bedienbarkeit und Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht.
|
|
2005-11-09 |
GNOMEs Betonung liegt auf einfacher Bedienbarkeit und Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht.
|
|
2005-11-09 |
GNOMEs Betonung liegt auf einfacher Bedienbarkeit und Barrierefreiheit, regelmäßigen Veröffentlichungszyklen und starkem Firmenrückhalt, was es einzigartig unter freien Software-Desktops macht.
|
|
25. |
GNOME's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making GNOME better.
|
|
2008-01-12 |
GNOMEs größte Stärke ist unsere starke Gemeinschaft. Nahezu jeder, ob mit oder ohne Programmierfähigkeiten, kann zur Verbesserung von GNOME beitragen.
|
|
26. |
Hundreds of people have contributed code to GNOME since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance.
|
|
2008-01-29 |
Hunderte von Menschen haben am Quelltext von GNOME mitgewirkt, seit es 1997 ins Leben gerufen wurde; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich mitgewirkt, einschließlich Übersetzung, Dokumentation und Qualitätssicherung.
|
|
2005-11-09 |
Hunderte von Individuen haben am Quelltext von GNOME mitgewirkt, seit es 1997 ins Leben gerufen wurde; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich mitgewirkt, einschließlich Übersetzung, Dokumentation und Qualitätssicherung.
|
|
2005-11-09 |
Hunderte von Individuen haben am Quelltext von GNOME mitgewirkt, seit es 1997 ins Leben gerufen wurde; viele weitere haben auf anderem Wege maßgeblich mitgewirkt, einschließlich Übersetzung, Dokumentation und Qualitätssicherung.
|
|
29. |
Error reading file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
Fehler beim Lesen der Datei »%s«: %s
|
|
30. |
Error rewinding file '%s': %s
|
|
2005-11-09 |
Fehler beim Zurücksetzen von Datei »%s«: %s
|
|
31. |
No name
|
|
2005-11-09 |
Namenlos
|
|
32. |
File '%s' is not a regular file or directory.
|
|
2005-11-09 |
»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis.
|
|
2005-11-09 |
»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis.
|
|
2005-11-09 |
»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis.
|
|
2005-11-09 |
»%s« ist weder eine reguläre Datei noch ein reguläres Verzeichnis.
|
|
33. |
Error cannot find file id '%s'
|
|
2005-11-09 |
Datei-ID »%s« konnte nicht gefunden werden
|
|
34. |
No filename to save to
|
|
2005-11-09 |
Kein Dateiname zum Speichern
|
|
35. |
Starting %s
|
|
2005-11-09 |
%s wird gestartet
|