Translations by Fumihito YOSHIDA

Fumihito YOSHIDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 57 results
9.
Swipe your left thumb on %s
2009-03-01
左親指で%sをなぞってください
11.
Swipe your left index finger on %s
2009-03-01
左人指し指で%sをなぞってください
13.
Swipe your left middle finger on %s
2009-03-01
左中指で%sをなぞってください
15.
Swipe your left ring finger on %s
2009-03-01
左薬指で%sをなぞってください
17.
Swipe your left little finger on %s
2009-03-01
左小指で%sをなぞってください
19.
Swipe your right thumb on %s
2009-03-01
右親指で%sをなぞってください
21.
Swipe your right index finger on %s
2009-03-01
右人指し指で%sをなぞってください
23.
Swipe your right middle finger on %s
2009-03-01
右中指で%sをなぞってください
25.
Swipe your right ring finger on %s
2009-03-01
右薬指で%sをなぞってください
27.
Swipe your right little finger on %s
2009-03-01
右小指で%sをなぞってください
28.
Place your finger on the reader again
2009-03-01
指紋リーダーにもう一度指を置いてください
29.
Swipe your finger again
2009-03-01
もう一度指でなぞってください
30.
Swipe was too short, try again
2009-03-01
なぞる距離が短すぎます、もう一度なぞってください
2009-03-01
なぞる速度が速すぎます。もう一度なぞってください。
31.
Your finger was not centered, try swiping your finger again
2009-03-01
指が中央を通っていませんでした、もう一度なぞってください
32.
Remove your finger, and try swiping your finger again
2009-03-01
指を放してから、もう一度なぞってください
41.
Enable _Fingerprint Login...
2009-03-01
指紋によるログインを有効化(_F)...
42.
Disable _Fingerprint Login...
2009-03-01
指紋によるログインを無効化(_F)
45.
You are not allowed to access the device. Contact your system administrator.
2009-03-01
デバイスへのアクセスは許可されていません。システム管理者に相談してください
48.
Delete registered fingerprints?
2009-03-01
登録された指紋を削除しますか?
49.
_Delete Fingerprints
2009-03-01
指紋の削除(_D)
50.
Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?
2009-03-01
登録した指紋を削除し、指紋によるログインを無効にしますか?
53.
Could not start finger capture on '%s' device
2009-03-01
'%s' デバイスによる指紋キャプチャを開始できませんでした
54.
Could not access any fingerprint readers
2009-03-01
指紋リーダーにアクセスできませんでした
59.
Swipe finger on reader
2009-03-01
リーダーを指でなぞってください
65.
Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader.
2009-03-01
指紋登録に成功しました、指紋リーダーを使ってログイン可能です。
148.
Jump to Preferred Applications dialog
2010-04-23
既定のプログラムを設定します
156.
_Preferred Applications
2010-04-23
既定のプログラム(_P)
365.
Preferred Applications
2010-04-23
既定のプログラム
367.
Start the preferred visual assistive technology
2010-04-23
既定の視覚支援技術を起動します
373.
- GNOME Default Applications
2009-03-01
‐ GNOMEの既定のアプリケーション
424.
Listen
2009-03-01
確認
447.
<i>Drag the monitors to set their place</i>
2009-03-01
<i>モニターをドラッグして配置を変更します</i>
455.
_Detect Monitors
2009-03-01
モニターの検出(_D)
2009-03-01
モニターno検出
456.
_Mirror screens
2009-03-01
ミラー画面(_M)
457.
_Resolution:
2009-03-01
解像度(_R):
458.
_Show displays in panel
2009-03-01
パネルにディスプレイ設定を表示(_S)
490.
Error saving the new shortcut
2009-03-01
新しいショートカットの保存中にエラーが発生しました。
496.
Too many custom shortcuts
2009-03-01
カスタムショートカットが多すぎます。
499.
Custom Shortcut
2009-03-01
カスタムショートカット
631.
Location already exists
2009-03-01
指定された場所は既に存在しています。
640.
C_reate
2009-03-01
作成(_R)
641.
Create New Location
2009-03-01
新しい場所の作成
653.
_Delete Location
2009-03-01
場所の削除(_D)
656.
_Location name:
2009-03-01
場所の名前(_L):
798.
[Change Theme;gtk-theme-selector.desktop,Set Preferred Applications;default-applications.desktop,Add Printer;gnome-cups-manager.desktop]
2010-04-23
[外観の設定;gnome-appearance-properties.desktop,既定のプログラム;default-applications.desktop,プリンタの追加;gnome-cups-manager.desktop]
817.
If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed.
2009-03-01
TRUEにするとOpenType フォントがサムネイル表示されます。
821.
Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts.
2009-03-01
このキーを OpenType フォントのサムネイル表示で使用するコマンドにセット。
822.
Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts.
2009-03-01
このキーを PCF フォントのサムネイル表示で使用するコマンドにセット。