Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1120 of 35 results
11.
If you stroke a path (Edit->Stroke Path), the paint tools can be used with their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even the Eraser or the Smudge tool.
Si vous tracez un chemin (Édition->Tracer un chemin), un outil courant de peinture avec ses réglages courants peut être utilisé. Vous pouvez utilisez le pinceau en mode dégradé ou même la gomme ou l'outil éclaircir/assombrir.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:11
12.
If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> multiple times in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
Si votre écran est trop encombré, vous pouvez appuyer plusieurs fois sur la touche <tt>Tab</tt> dans une fenêtre d'image pour cacher ou montrer la boite d'outils et les autres dialogues.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:12
13.
Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, you will have to merge all layers (Image-&gt;Flatten Image) if you want the plug-in to work on the whole image.
La plupart des filtres travaillent sur le calque courant de l'image courante. Parfois vous aurez à fusionner tous les calques (Image-&gt;Aplatir l'image) si vous souhaitez que le filtre agisse sur l'image entière.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:13
14.
Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB (Image-&gt;Mode-&gt;RGB), add an alpha-channel (Layer-&gt;Transparency-&gt;Add Alpha Channel) or flatten it (Image-&gt;Flatten Image).
Tous les effets ne peuvent pas être appliqués sur tous les types d'images. Ceci est signalé par une entrée de menu grisée. Vous pourriez donc avoir besoin de changer le mode de l'image en RVB (Image-&gt;Mode-&gt;RVB), ajouter un canal alpha (Calque-&gt; Transparence-&gt;Ajouter un canal alpha) ou l'aplatir (Image-&gt;Aplatir l'image).
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:14
15.
Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</tt> before making a selection subtracts from the current one.
Presser et maintenir la touche <tt>Majuscule</tt> avant de faire une sélection vous permet de l’ajouter à la sélection actuelle au lieu de la remplacer. Utiliser <tt>Ctrl</tt> avant de faire une sélection la soustrait de la sélection actuelle.
Translated by Julien Hardelin
Located in ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
16.
The GIMP can undo most changes to the image, so feel free to experiment.
Gimp peut presque annuler tous les changements faits dans l'image, n'hésitez donc pas à expérimenter.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:16
17.
The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>.bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will be saved compressed. Of course loading compressed images works too.
GIMP supporte la compresion gzip à la volée. Ajouter simplement l'extension <tt>.gz</tt> (ou <tt>.bz2</tt> si vous avez bzip2 d'installé) au nom de fichier et votre image sera compressée et sauvegardée. Bien sûr charger des images compressées fonctionne également.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:17
18.
The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of slides or filters, such that looking through them you see a composite of their contents.
GIMP utilise des calques pour vous aider à organiser votre image. Pensez à une pile de calques ou de filtres, de telle façon qu'en regardant à travers eux vous verriez une image composée de leurs contenus.
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:18
19.
The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;.
Le calque nommé «[nbsp]Arrière-plan[nbsp]» est spécial parce qu'il n'a pas de transparence. Ceci vous évite d'ajouter un masque de calque ou de monter ce calque dans la pile. Vous pouvez lui ajouter de la transparence en cliquant-droit dans le dialogue des calques et en sélectionnant «[nbsp]Ajouter un canal alpha[nbsp]».
Translated and reviewed by Launchpad Translations Administrators
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:19
20.
To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the intersection of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
Pour créer un cercle parfait maintenez la touche <tt>Majuscule</tt> tandis que vous faites une sélection elliptique. Pour placer un cercle précisément, mettez en place des guides verticaux et horizontaux tangents au cercle que vous voulez faire, placez votre curseur à l'intersection des guides et la sélection résultante coïncidera avec les guides.
Translated by Stéphane Raimbault
Located in tips/gimp-tips.xml.in.h:20
1120 of 35 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Julien Hardelin, Stéphane Raimbault.