Translations by Wadim Dziedzic

Wadim Dziedzic has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 104 results
3.
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
2007-10-01
Dowolna czcionka używana w obszarze redagowania tekstu. Opcja jest brana pod uwagę tylko, jeśli opcja "Używanie domyślnej czcionki" jest nieaktywna.
8.
Auto indent
2008-01-15
Automatyczne wcięcia
9.
Backup Copy Extension
2008-01-15
Rozszerzenie kopii zapasowej
10.
Body Font for Printing
2008-01-15
Czcionka treści na wydruku
12.
Create Backup Copies
2008-01-15
Tworzenie kopii zapasowych
17.
Enable Syntax Highlighting
2008-01-15
Włączone wyróżnianie elementów składni
29.
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2008-01-15
Lista kodowań widoczna w menu Kodowanie znaków na liście wyboru otwierania i zapisywania pliku. Używane są tylko rozpoznane kodowania.
37.
Print Header
2008-01-15
Drukowanie nagłówków
38.
Print Line Numbers
2008-01-15
Drukowanie numerów wierszy
46.
Smart Home End
2007-10-01
Inteligentne Home i End
48.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2007-10-01
Określa zachowanie się kursora po naciśnięciu klawiszy HOME i END. Wartość "DISABLED" powoduje, że kursor zawsze wraca na początek/koniec wiersza, "AFTER" -- kusor wraca na początek/koniec wiersza po pierwszym naciśnięciu klawisza i na początek/koniec tekstu (białe znaki ignorowane) po drugim naciśnięciu klawisza. Wartość "BEFORE" powoduje, że kursor przenosi się na początek/koniec tekstu przed przejściem na początek/koniec linii. "ALWAYS" -- kursor przenosi się zawsze na początek/koniec tekstu zamiast na początek/koniec wiersza.
58.
Style Scheme
2007-10-01
Schemat stylu
61.
The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2007-10-01
Identyfikator schematu stylu GtkSourceView używanego do kolorowania tekstu.
97.
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
2008-01-15
Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatniej godziny zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone.
Jeżeli dokument nie zostanie zapisany, zmiany z ostatnich %d godzin zostaną bezpowrotnie utracone.
114.
Enter the _location (URI) of the file you would like to open:
2007-10-01
Położ_enie (URI) pliku do otwarcia:
117.
The selected color scheme cannot be installed.
2007-10-01
Wybrany schemat kolorów nie mógł być zainstalowany.
118.
Add Scheme
2007-10-01
Dodaj schemat
119.
A_dd Scheme
2007-10-01
_Dodaj schemat
120.
Color Scheme Files
2007-10-01
Pliki schematów kolorów
122.
Could not remove color scheme "%s".
2007-10-01
Nie można usunąć schematu kolorów "%s".
134.
<span weight="bold">Color Scheme</span>
2007-10-01
<span weight="bold">Schemat kolorów</span>
142.
Highlight current _line
2007-10-01
Wyróżnianie bieżącej _linii
169.
ENCODING
2007-10-01
KODOWANIE
178.
Open Files
2007-10-01
Wybór pliku do otwarcia
180.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2007-10-01
Czy spróbować zastąpić go aktualnie zapisywanym plikiem?
184.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2007-10-01
Czy cofnąć niezapisane zmiany w dokumencie "%s"?
193.
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
2007-10-01
gedit to niewielki i szybki edytor tekstu dla środowiska GNOME
263.
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
2007-10-01
Program gedit otworzył ten plik w trybie tylko do odczytu. Czy pomimo tego wznowić jego edytowanie?
264.
S_ave Anyway
2007-10-01
_Zapisz mimo to
265.
D_on't Save
2007-10-01
_Nie zapisuj
285.
Could not obtain backup filename
2007-10-01
Nie można pobrać nazwy kopii zapasowej pliku
309.
Print synta_x highlighting
2007-10-01
Drukowanie podświetlenia _elementów składni
335.
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
2007-10-01
Nie można utworzyć katalogu"%s": błąd g_mkdir_with_parents(): %s
2007-10-01
Nie można utworzyć katalogu"%s": błąd g_mkdir_with_parents(): %s
2007-10-01
Nie można utworzyć katalogu"%s": błąd g_mkdir_with_parents(): %s
400.
_Incremental Search...
2007-10-01
Wy_szukiwanie inkrementalne...
518.
File System
2007-10-01
System plików
549.
Are you sure you want to permanently delete "%s"?
2007-10-01
Czy na pewno trwale usunąć plik "%s"?
550.
Are you sure you want to permanently delete the selected files?
2007-10-01
Czy na pewno trwale usunąć zaznaczone pliki?
551.
If you delete an item, it is permanently lost.
2007-10-01
Usunięcie elementu spowoduje jego bezpowrotne utracenie.
2007-10-01
Usunięcie elementu spowoduje jego bezpowrotne utracenie.
2007-10-01
Usunięcie elementu spowoduje jego bezpowrotne utracenie.
552.
(Empty)
2007-10-01
(Pusty)
559.
_Filter
2007-10-01
_Filtr
612.
Create new snippet
2007-10-01
Tworzy nową wstawkę kodu
613.
Delete selected snippet
2007-10-01
Usuwa zaznaczoną wstawkę kodu
614.
Export selected snippets
2007-10-01
Eksportuje zaznaczoną wstawkę kodu
615.
Import snippets
2007-10-01
Importuje wstawki kodu
617.
Shortcut key with which the snippet is activated
2007-10-01
Klawisz skrótu aktywujący wstawkę kodu
618.
Single word with which the snippet is activated after pressing tab
2007-10-01
Słowo aktywujące wstawkę kodu po naciśnięciu tab