Translations by Young-Ho Cha
Young-Ho Cha has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
5. |
Auto Detected Encodings
|
|
2008-03-11 |
인코딩 자동 인식
|
|
11. |
Bottom Panel is Visible
|
|
2006-06-05 |
아래 모음 보임
|
|
16. |
Enable Search Highlighting
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
2006-06-05 |
찾기 강조 사용하기
|
|
27. |
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
|
|
2006-06-05 |
gedit에서 쓰기를 지원하는 VFS스킴 목록. 'file'스킴은 기본값으로 쓰기가 지원됩니다.
|
|
30. |
Max Number of Undo Actions
|
|
2006-06-05 |
입력취소 최대 개수
|
|
41. |
Restore Previous Cursor Position
|
|
2006-06-05 |
이전 커서 위치 복구
|
|
45. |
Side Pane is Visible
|
|
2006-06-05 |
가장자리 창 보임
|
|
46. |
Smart Home End
|
|
2008-03-11 |
똑똑한 Home End
|
|
2008-01-15 | ||
47. |
Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of a file. "CURRENT" represents the current locale encoding. Only recognized encodings are used.
|
|
2008-03-11 |
gedit에서 파일 인코딩을 자동 인식할 때 사용할 인코딩의 정렬된 목록. "CURRENT"는 현재 로캘 인코딩을 말합니다. 이 목록에서 알려져 있는 인코딩 이름만을 사용합니다.
|
|
2007-03-03 |
gedit에서 파일 인코딩을 자동 인식할 때 사용할 인코딩의 정렬된 목록. "CURRENT"는 현재 로케일 인코딩을 말합니다. 이 목록에서 알려져 있는 인코딩 이름만을 사용합니다.
|
|
48. |
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
|
|
2008-03-11 |
HOME 및 END 키를 눌렀을 때 커서 움직임을 지정합니다. "DISABLED"로 하면 줄의 처음과 끝으로 이동합니다. "AFTER"로 하면 키를 처음 눌렀을 때 줄의 처음과 끝으로 이동하고 두번째로 누르면 공백 문자를 무시한 글의 처음과 끝으로 이동합니다. "BEFORE"로 하면 글의 처음과 끝으로 이동한 다음 그 다음에 눌렀을 때 줄의 처음과 끝으로 이동합니다. "ALWAYS"로 하면 항상 줄과 관계없이 글의 처음과 끝으로만 이동합니다.
|
|
2008-01-15 | ||
58. |
Style Scheme
|
|
2007-08-29 |
색상 모음
|
|
61. |
The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
|
|
2008-03-11 |
텍스트의 색을 입힐 때 사용할 GtkSourceView Style Scheme의 ID.
|
|
2008-01-15 | ||
72. |
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
|
|
2006-06-05 |
gedit에서 찾은 글자 강조할 지 여부.
|
|
78. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
2006-06-05 |
파일을 읽을 때 이전 커서 위치를 저장할 지 여부.
|
|
79. |
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2006-06-05 |
편집 창 아래에 아래 패널을 보일지 여부.
|
|
80. |
Whether the side pane at the left of the editing window should be visible.
|
|
2006-06-05 |
편집 창 왼쪽에 가장자리 창을 보입니다.
|
|
83. |
Whether to use the system's default fixed width font for editing text instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the font named in the "Editor Font" option will be used instead of the system font.
|
|
2007-03-03 |
편집 영역에 gedit에서 지정한 글꼴 대신 시스템의 기본 고정폭 글꼴을 씁니다. 이 옵션이 꺼져 있으면 시스템 글꼴 대신 "편집기 글꼴" 옵션의 글꼴을 씁니다.
|
|
84. |
Writable VFS schemes
|
|
2006-06-05 |
쓰기 가능한 VFS 스킴
|
|
85. |
[ISO-8859-15]
|
|
2007-03-03 |
[UTF-8,UHC,JOHAB,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
2006-06-05 |
[UTF-8,UHC,JOHAB]
|
|
86. |
[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
2007-03-03 |
[UTF-8,CURRENT,UHC,JOHAB,ISO-8859-15,UTF-16]
|
|
87. |
Logout _without Saving
|
|
2006-06-05 |
저장하지 않고 로그아웃(_W)
|
|
88. |
_Cancel Logout
|
|
2006-06-05 |
로그아웃 취소(_C)
|
|
95. |
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
|
|
2008-08-23 |
저장하지 않으면, 최근 1시간동안 편집한 사항을 잃을 것입니다.
|
|
97. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2007-03-03 |
저장하지 않으면, 최근 %d시간동안 편집한 사항을 잃을 것입니다.
|
|
98. |
Changes to document "%s" will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
문서 "%s"의 바뀐 점을 잃을 것입니다.
|
|
100. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2006-08-25 |
시스템 관리자가 저장을 하지 못하게 했습니다.
|
|
101. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2006-08-25 |
%d개 문서의 바뀐 점을 잃을 것입니다.
|
|
106. |
Character Codings
|
|
2008-03-11 |
문자 인코딩
|
|
2006-06-05 |
글자 코딩
|
|
110. |
Character codings
|
|
2008-03-11 |
문자 인코딩
|
|
113. |
Ch_aracter coding:
|
|
2008-03-11 |
문자 인코딩(_A):
|
|
117. |
The selected color scheme cannot be installed.
|
|
2007-08-29 |
선택한 색상 모음을 설치할 수 없습니다.
|
|
118. |
Add Scheme
|
|
2008-03-11 |
색상 모음 추가
|
|
2007-08-29 |
색상 모음 더하기
|
|
119. |
A_dd Scheme
|
|
2008-03-11 |
색상 모음 추가(_D)
|
|
2007-08-29 |
색상 모음 더하기(_D)
|
|
120. |
Color Scheme Files
|
|
2007-08-29 |
색상 모음 파일
|
|
122. |
Could not remove color scheme "%s".
|
|
2007-08-29 |
색상 모음 파일 "%s"을(를) 지울 수 없습니다.
|
|
123. |
gedit Preferences
|
|
2006-06-05 |
gedit 기본 설정
|