Translations by Stéphane Raimbault
Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 18 of 18 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Edit text files
|
|
2008-03-08 |
Éditer des fichiers texte
|
|
91. |
If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une seconde seront définitivement perdues.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld secondes seront définitivement perdues.
|
|
93. |
If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et une seconde seront définitivement perdues.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute et %ld secondes seront définitivement perdues.
|
|
94. |
If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une minute seront définitivement perdues.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %ld minutes seront définitivement perdues.
|
|
96. |
If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et une minute seront définitivement perdues.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure et %d minutes seront définitivement perdues.
|
|
97. |
If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost.
If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure seront définitivement perdues.
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis %d heures seront définitivement perdues.
|
|
101. |
Changes to %d document will be permanently lost.
Changes to %d documents will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Les modifications d'un document seront définitivement perdues.
Les modifications de %d documents seront définitivement perdues.
|
|
102. |
There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?
There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?
|
|
2008-05-27 |
Il y a un document avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de fermer ?
Il y a %d documents avec des modifications non enregistrées. Voulez-vous enregistrer les modifications avant de fermer ?
|
|
177. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2008-05-27 |
Chargement d'un fichier…
Chargement de %d fichiers…
|
|
185. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Les modifications effectuées au document depuis une seconde seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis %ld secondes seront définitivement perdues.
|
|
187. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Les modifications effectuées au document depuis une minute et une seconde seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis une minute et %ld secondes seront définitivement perdues.
|
|
188. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Les modifications effectuées au document depuis une minute seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis %ld minutes seront définitivement perdues.
|
|
190. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Les modifications effectuées au document depuis une heure et une minute seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document depuis une heure et %d minutes seront définitivement perdues.
|
|
191. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2008-05-27 |
Les modifications effectuées au document durant la dernière heure seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document durant les %d dernières heures seront définitivement perdues.
|
|
192. |
_Revert
|
|
2008-03-08 |
_Rétablir
|
|
194. |
translator-credits
|
|
2009-11-14 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
195. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2008-05-27 |
Une occurrence trouvée et remplacée
%d occurrences trouvées et remplacées
|
|
334. |
There is a tab with errors
There are %d tabs with errors
|
|
2008-05-27 |
Il y a un onglet avec des erreurs
Il y a %d onglets avec des erreurs
|