Translations by Christophe Merlet (RedFox)
Christophe Merlet (RedFox) has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Edit text files
|
|
2006-03-17 |
Édite des fichiers texte
|
|
2006-03-17 |
Édite des fichiers texte
|
|
2. |
Text Editor
|
|
2006-03-17 |
Éditeur de texte
|
|
3. |
A custom font that will be used for the editing area. This will only take effect if the "Use Default Font" option is turned off.
|
|
2006-03-17 |
Une police personnalisée sera utilisée dans la zone d'édition. Cela ne s'appliquera que si l'option « Utiliser la police par défaut » est désactivée.
|
|
4. |
Active plugins
|
|
2006-03-17 |
Greffons actifs
|
|
5. |
Auto Detected Encodings
|
|
2006-03-17 |
Codages détectés automatiquement
|
|
6. |
Auto Save
|
|
2006-03-17 |
Enregistrer automatiquement
|
|
7. |
Auto Save Interval
|
|
2006-03-17 |
Intervalle pour l'enregistrement automatique.
|
|
8. |
Auto indent
|
|
2006-03-17 |
Auto-indentation
|
|
9. |
Backup Copy Extension
|
|
2006-03-17 |
Extension de la copie de sauvegarde
|
|
10. |
Body Font for Printing
|
|
2006-03-17 |
Police pour l'impression du corps de texte
|
|
12. |
Create Backup Copies
|
|
2006-03-17 |
Créer des copies de sauvegarde
|
|
13. |
Display Line Numbers
|
|
2006-03-17 |
Afficher les numéros de ligne
|
|
14. |
Display Right Margin
|
|
2006-03-17 |
Afficher la marge de droite
|
|
15. |
Editor Font
|
|
2006-03-17 |
Police de l'éditeur
|
|
17. |
Enable Syntax Highlighting
|
|
2006-03-17 |
Activer la coloration syntaxique
|
|
18. |
Encodings shown in menu
|
|
2006-03-17 |
Codages affiché dans le menu
|
|
19. |
Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the "Create Backup Copies" option is turned on.
|
|
2006-03-17 |
Extension ou suffixe à utiliser pour les noms des fichiers de sauvegarde. Cela ne s'appliquera que si l'option « Créer des copies de sauvegarde » est désactivée.
|
|
20. |
Header Font for Printing
|
|
2006-03-17 |
Police pour l'impression de l'en-tête
|
|
21. |
Highlight Current Line
|
|
2006-03-17 |
Surligner la ligne courante
|
|
22. |
Highlight Matching Bracket
|
|
2006-03-17 |
Surbrillance des parenthèse de correspondance
|
|
23. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2006-03-17 |
Si cette valeur est 0, alors aucun numéro de ligne sera inséré lors de l'impression d'un document. Sinon, gedit affichera un numéro de ligne toutes les x lignes.
|
|
24. |
Insert spaces
|
|
2006-03-17 |
Insérer des espaces
|
|
25. |
Line Number Font for Printing
|
|
2006-03-17 |
Police pour l'impression des numéros de ligne.
|
|
2006-03-17 |
Police pour l'impression des numéros de ligne.
|
|
26. |
Line Wrapping Mode
|
|
2006-03-17 |
Mode retour à la ligne
|
|
28. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2006-03-17 |
Liste des greffons actifs. Il contient l'« Emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier greffon gedit pour obtenir l'« Emplacement » d'un greffon donné.
|
|
29. |
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
|
|
2006-03-17 |
Liste des codages affiché dans le menu Codage de caractères dans le sélecteur de fichiers ouvrir/enregistrer. Seuls les codages reconnus sont utilisés.
|
|
30. |
Max Number of Undo Actions
|
|
2006-03-17 |
Nombre maximum d'annulations possibles
|
|
31. |
Maximum Recent Files
|
|
2006-03-17 |
Nombre maximum de fichiers récents
|
|
32. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions.
|
|
2006-03-17 |
Nombre maximum d'actions que gedit sera en mesure d'annuler ou de réintégrer. Indiquez « -1 » si vous ne voulez pas spécifier de limite.
|
|
33. |
Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "-1" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0
|
|
2006-03-17 |
Nombre maximum d'actions que gedit sera en mesure d'annuler ou de réintégrer. Indiquez « -1 » si vous ne voulez pas spécifier de limite. Obsolète depuis 2.12.0
|
|
34. |
Monospace 12
|
|
2006-03-17 |
Monospace 12
|
|
35. |
Monospace 9
|
|
2006-03-17 |
Monospace 9
|
|
36. |
Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. This will only take effect if the "Auto Save" option is turned on.
|
|
2006-03-17 |
Nombre de minutes après lesquelles gedit enregistrera automatiquement les fichiers modifiés. Cela ne s'appliquera que si l'option « Enregistrement automatique » est activée.
|
|
37. |
Print Header
|
|
2006-03-17 |
Imprimer l'en-tête
|
|
38. |
Print Line Numbers
|
|
2006-03-17 |
Imprimer les numéros de ligne
|
|
39. |
Print Syntax Highlighting
|
|
2006-03-17 |
Imprimer la coloration syntaxique
|
|
40. |
Printing Line Wrapping Mode
|
|
2006-03-17 |
Imprimer avec le mode de retour à la ligne
|
|
42. |
Right Margin Position
|
|
2006-03-17 |
Position de la marge de droite
|
|
43. |
Sans 11
|
|
2006-03-17 |
Sans 11
|
|
44. |
Sans 8
|
|
2006-03-17 |
Sans 8
|
|
49. |
Specifies how to wrap long lines for printing. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie comment exécuter un retour de ligne sur les longues lignes en vue de l'impression. Utilisez « GTK_WRAP_NONE » pour ne pas avoir de retour de ligne, « GTK_WRAP_WORD » pour avoir un retour de ligne à la fin d'un mot et « GTK_WRAP_CHAR » pour avoir un retour de ligne au milieu d'un mot. Veuillez noter que ces valeurs sont sensibles à la casse. Faites donc en sorte qu'elles apparaissent exactement comme mentionné ici.
|
|
50. |
Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use "GTK_WRAP_NONE" for no wrapping, "GTK_WRAP_WORD" for wrapping at word boundaries, and "GTK_WRAP_CHAR" for wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie comment exécuter un retour de ligne sur les longues lignes dans la zone d'édition.Utilisez « GTK_WRAP_NONE » pour ne pas avoir de retour de ligne, « GTK_WRAP_WORD » pour avoir un retour de ligne à la fin d'un mot et « GTK_WRAP_CHAR » pour avoir un retour de ligne au milieu d'un mot. Veuillez noter que ces valeurs sont sensibles à la casse. Faites donc en sorte qu'elles apparaissent exactement comme mentionné ici.
|
|
51. |
Specifies the font to use for a document's body when printing documents.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie la police à utiliser pour le corps d'un document lors de l'impression.
|
|
52. |
Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only take effect if the "Print Line Numbers" option is non-zero.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie la police à utiliser pour les numéros de ligne lors de l'impression. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher les numéros de ligne » est non-nulle.
|
|
53. |
Specifies the font to use for page headers when printing a document. This will only take effect if the "Print Header" option is turned on.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie la police à utiliser pour les en-tête de page lors de l'impression d'un document. Cela ne s'appliquera que si l'option « Afficher l'en-tête » est activée.
|
|
54. |
Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed in the "Recent Files" submenu.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie le nombre maximum de fichiers récemments ouverts qui seront affichés dans le sous-menu « Fichiers récents ».
|
|
55. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie le nombre d'espaces qui devraient être affichés au lieu des caractères de tabulation.
|
|
56. |
Specifies the position of the right margin.
|
|
2006-03-17 |
Spécifie la position de la marge de droite
|