Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 96 results
29.
List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file selector. Only recognized encodings are used.
2010-01-26
Liste des codages affichés dans le menu Codage de caractères dans le sélecteur de fichiers ouvrir/enregistrer. Seuls les codages reconnus sont utilisés.
46.
Smart Home End
2007-08-29
« Origine » et « Fin » intelligentes
48.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "DISABLED" to always move at the start/end of the line, "AFTER" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "BEFORE" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "ALWAYS" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
2007-08-29
Indique comment le curseur se déplace quand les touches « Origine » et « Fin » sont appuyées. Utilisez « DISABLED » (désactivé) pour toujours aller au début/fin de la ligne, « AFTER » (après) pour aller au début/fin de la ligne la première fois que les touches sont appuyées et au début/fin du texte en ignorant les espaces, la seconde fois que les touches sont appuyées, « BEFORE » pour aller au début/fin du texte avant de se déplacer au début/fin de la ligne et « ALWAYS » pour toujours aller au début/fin du texte au lieu du début/fin de la ligne.
58.
Style Scheme
2007-08-29
Jeu de styles
61.
The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text.
2007-08-29
L'identifiant du jeu de styles GtkSourceView utilisé pour la coloration syntaxique du texte.
95.
If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Si vous n'enregistrez pas, les modifications effectuées depuis une heure seront définitivement perdues.
99.
Save changes to document "%s" before closing?
2009-03-02
Voulez-vous enregistrer les modifications du document « %s » avant de le fermer ?
117.
The selected color scheme cannot be installed.
2007-08-29
Le jeu de couleurs sélectionné ne peut pas être installé.
118.
Add Scheme
2007-08-29
Ajout d'un jeu
119.
A_dd Scheme
2007-08-29
A_jouter un jeu
120.
Color Scheme Files
2007-08-29
Fichiers de jeux de couleurs
122.
Could not remove color scheme "%s".
2007-08-29
Impossible de supprimer le jeu de couleurs « %s ».
134.
<span weight="bold">Color Scheme</span>
2007-08-29
<span weight="bold">Jeu de couleurs</span>
136.
Display right _margin
2008-04-14
Afficher la marge de _droite
142.
Highlight current _line
2007-08-29
Surligner la _ligne actuelle
149.
_Add...
2007-11-08
A_jouter...
159.
_Replace
2009-01-06
R_emplacer
164.
_Match case
2009-01-06
Re_specter la casse
167.
Show the application's version
2009-03-02
Affiche la version de l'application
168.
Set the character encoding to be used to open the files listed on the command line
2007-08-29
Définit le codage de caractères à utiliser pour ouvrir les fichiers listés dans la ligne de commande
169.
ENCODING
2007-08-29
CODAGE
178.
Open Files
2007-08-29
Ouverture de fichiers
189.
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
2008-08-23
Les modifications apportées au document durant la dernière heure seront définitivement perdues.
230.
C_haracter Coding:
2010-01-26
_Codage de caractères :
252.
Ch_aracter Coding:
2010-01-26
_Codage de caractères :
253.
gedit has not been able to detect the character coding.
2010-01-26
gedit n'a pas été capable de détecter le codage de caractères.
256.
Could not open the file %s using the %s character coding.
2010-01-26
Impossible d'ouvrir le fichier %s avec le codage de caractères %s.
258.
Could not save the file %s using the %s character coding.
2010-01-26
Impossible d'enregistrer le fichier %s avec le codage de caractères %s.
259.
The document contains one or more characters that cannot be encoded using the specified character coding.
2010-01-26
Le document contient un ou plusieurs caractères qui ne peuvent pas être représentés en utilisant le codage de caractères indiqué.
264.
S_ave Anyway
2007-08-29
_Enregistrer quand même
265.
D_on't Save
2007-08-29
Ne _pas enregistrer
284.
_Reload
2008-04-14
Rec_harger
309.
Print synta_x highlighting
2007-08-29
Imprimer la coloration synta_xique
331.
OVR
2009-03-02
ECR
332.
INS
2009-03-02
INS
335.
Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s
2007-08-29
Impossible de créer le répertoire « %s » : g_mkdir_with_parents() a échoué (%s)
355.
_Documents
2008-04-14
Do_cuments
367.
Leave fullscreen mode
2009-03-02
Quitte le mode plein écran
400.
_Incremental Search...
2007-08-29
Recherche _incrémentielle...
410.
_Move to New Window
2007-08-29
_Déplacer dans une nouvelle fenêtre
419.
Edit text at fullscreen
2009-03-02
Modifie le texte en plein écran
432.
Plain Text
2009-03-02
Texte brut
440.
Tab Width
2009-03-02
Largeur des tabulations
473.
Done.
2009-07-03
Terminé.
474.
Exited
2009-07-03
Sortie
493.
External Tools Manager
2007-08-29
Gestionnaire d'outils externes
518.
File System
2007-08-29
Système de fichiers
549.
Are you sure you want to permanently delete "%s"?
2007-08-29
Voulez-vous vraiment supprimer définitivement « %s » ?
550.
Are you sure you want to permanently delete the selected files?
2007-08-29
Voulez-vous vraiment supprimer définitivement les fichiers sélectionnés ?
551.
If you delete an item, it is permanently lost.
2007-08-29
Si vous supprimez un élément, il sera définitivement perdu.