Translations by Benoît Dejean

Benoît Dejean has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 165 results
9.
Backup Copy Extension
2006-06-05
Extention de la copie de sauvegarde
11.
Bottom Panel is Visible
2006-06-05
Le panneau inférieur est visible
16.
Enable Search Highlighting
2006-06-05
Activer la coloration de recherche
19.
Extension or suffix to use for backup file names. This will only take effect if the "Create Backup Copies" option is turned on.
2006-06-05
Extention ou suffixe à utiliser pour les noms des fichiers de sauvegarde. Cela ne s'appliquera que si l'option « Créer des copies de sauvegarde » est désactivée.
27.
List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is writable by default.
2006-06-05
Liste des schémas VFS que gedit supporte en mode écriture. Le schéma « file » est accessible en écriture par défaut.
28.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2006-06-05
Liste des greffons actifs. Il contient l'« Emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier greffon gedit pour obtenir l'« Emplacement » d'un greffon donné.
2006-06-05
Liste des greffons actifs. Il contient l'« Emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier greffon gedit pour obtenir l'« Emplacement » d'un greffon donné.
41.
Restore Previous Cursor Position
2006-06-05
Restaurer la précédente position du curseur
45.
Side Pane is Visible
2006-06-05
Le panneau latéral est visible
72.
Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text.
2006-06-05
Indique si gedit doit surligner toutes les occurences du texte recherché.
2006-06-05
Indique si gedit doit surligner toutes les occurences du texte recherché.
2006-06-05
Indique si gedit doit surligner toutes les occurences du texte recherché.
73.
Whether gedit should highlight matching bracket.
2006-06-05
Indique si gedit doit surligner les parenthèses correspondantes.
78.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2006-06-05
Indique si gedit doit restaurer le précédent emplacement du curseur lorsqu'un fichier est chargé.
79.
Whether the bottom panel at the bottom of editing windows should be visible.
2006-06-05
Indique si le panneau inférieur au bas de la fenêtre d'édition doit être visible.
80.
Whether the side pane at the left of the editing window should be visible.
2006-06-05
Indique si le panneau latéral de la fenêtre d'édition doit être visible.
81.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2006-06-05
Indique si la barre d'état au bas de la fenêtre d'édition doit être visible.
84.
Writable VFS schemes
2006-06-05
Schémas VFS accessibles en écriture
87.
Logout _without Saving
2006-06-05
Se déconnecter _sans enregistrer
88.
_Cancel Logout
2006-06-05
_Annuler la demande de fin de session
106.
Character Codings
2006-06-05
Codages des caractères
113.
Ch_aracter coding:
2006-06-05
Codage du _caractères :
2006-06-05
Codage du _caractères :
133.
<b>Text Wrapping</b>
2006-06-05
<b>Longues lignes</b>
143.
Highlight matching _bracket
2006-06-05
Surligner les _parenthèses correspondantes
173.
%s: invalid encoding.
2006-06-05
%s : codage invalide.
176.
Loading file '%s'…
2006-06-05
Chargement du fichier « %s »…
177.
Loading %d file…
Loading %d files…
2006-06-05
Chargement de %d fichier…
Chargement de %d fichiers…
2006-06-05
Chargement de %d fichier…
Chargement de %d fichiers…
179.
The file "%s" is read-only.
2006-06-05
Le fichier « %s » est en lecture seule.
181.
Saving file '%s'…
2006-06-05
Enregistrement du fichier « %s »…
182.
Save As…
2006-06-05
Enregistrer sous…
183.
Reverting the document '%s'…
2006-06-05
Récupération du document « %s »…
184.
Revert unsaved changes to document '%s'?
2006-06-05
Annuler les modifications non enregistrées du document « %s » ?
185.
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
2006-06-05
Les modifications effectuées au document dans la dernière %ld seconde seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document dans les dernières %ld secondes seront définitivement perdues.
188.
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
2006-06-05
Les modifications effectuées au document dans la dernière %ld minute seront définitivement perdues.
Les modifications effectuées au document dans les dernières %ld minutes seront définitivement perdues.
194.
translator-credits
2006-06-05
Mainteneur : Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org> Contributeurs : Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Laurent Richard <kouran@iespana.es> Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com> Sébastien Bacher <seb128@debian.org> Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch> Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
195.
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
2006-06-05
%d occurrence trouvée et remplacée
%d occurrences trouvées et remplacées
2006-06-05
%d occurrence trouvée et remplacée
%d occurrences trouvées et remplacées
196.
Found and replaced one occurrence
2006-06-05
Une occurrence trouvée et remplacée
198.
Unsaved Document %d
2006-06-05
Document %d non enregistré
230.
C_haracter Coding:
2006-06-05
_Codage des caractères :
232.
Could not find the file %s.
2006-06-05
Impossible d'ouvrir le fichier %s.
234.
gedit cannot handle %s locations.
2006-06-05
gedit ne peut pas supporter les emplacements %s.
239.
%s is not a valid location.
2006-06-05
%s n'est pas un emplacement valide
245.
Unexpected error: %s
2006-06-05
Erreur inattendue : %s
247.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2006-06-05
Vous n'avez pas les droits nécessaires à l'ouverture du fichier.
251.
Could not revert the file %s.
2006-06-05
Impossible de récupérer le fichier %s.
252.
Ch_aracter Coding:
2006-06-05
_Codage des caractères :
253.
gedit has not been able to detect the character coding.
2006-06-05
gedit n'a pas été capable de détecter le codage des caractères.