Translations by Alain Lojewski

Alain Lojewski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 72 results
10.
Body Font for Printing
2018-03-04
Police pour l’impression du corps de texte
15.
Editor Font
2018-03-04
Police de l’éditeur
20.
Header Font for Printing
2018-03-04
Police pour l’impression de l’en-tête
23.
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
2018-03-04
Si cette valeur est 0, alors aucun numéro de ligne ne sera inséré lors de l’impression d’un document. Sinon, gedit affichera un numéro de ligne toutes les x lignes.
25.
Line Number Font for Printing
2018-03-04
Police pour l’impression des numéros de ligne
28.
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
2015-11-10
Liste des greffons actifs. Elle contient l'« emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier .gedit-plugin pour obtenir l'« emplacement » (Location) d'un greffon donné.
37.
Print Header
2018-03-04
Imprimer l’en-tête
55.
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
2018-03-04
Définit le nombre d’espaces qui devraient être affichés à la place des caractères de tabulation.
2015-11-10
Définit le nombre d'espaces qui devraient être affichés à la place des caractères de tabulation.
57.
Status Bar is Visible
2018-03-04
Barre d’état visible
63.
Toolbar is Visible
2018-03-04
Barre d’outils visible
64.
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
2013-12-15
Limiter l'action annuler (DÉCONSEILLÉ)
68.
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
2018-03-04
Indique si gedit doit afficher les numéros de lignes dans la zone d’édition.
69.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
2018-03-04
Indique si gedit doit afficher la marge de droite dans la zone d’édition.
75.
Whether gedit should include a document header when printing documents.
2018-03-04
Indique si gedit doit inclure un en-tête de document lors de l’impression des documents.
77.
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
2018-03-04
Indique si gedit doit imprimer la coloration syntaxique lors de l’impression des documents.
78.
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
2018-03-04
Indique si gedit doit restaurer le précédent emplacement du curseur lorsqu’un fichier est chargé.
81.
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
2018-03-04
Indique si la barre d’état au bas des fenêtres d’édition doit être visible.
82.
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
2018-03-04
Indique si la barre d’outils doit être visible dans les fenêtres d’édition.
100.
Saving has been disabled by the system administrator.
2018-03-04
L’enregistrement a été désactivé par l’administrateur système.
118.
Add Scheme
2018-03-04
Ajout d’un jeu
135.
Create a _backup copy of files before saving
2018-03-04
Créer une copie de _sauvegarde des fichiers avant l’enregistrement
139.
Editor _font:
2018-03-04
_Police de l’éditeur :
145.
Pick the editor font
2018-03-04
Choisissez la police de l’éditeur
152.
_Enable automatic indentation
2018-03-04
Activer l’_indentation automatique
177.
Loading %d file…
Loading %d files…
2018-03-04
Chargement d’un fichier…
Chargement de %d fichiers…
180.
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
2018-03-04
Voulez-vous le remplacer par celui que vous essayez d’enregistrer ?
194.
translator-credits
2015-11-10
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Laurent Richard <kouran@iespana.es> Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com> Sébastien Bacher <seb128@debian.org> Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch> Benoît Dejean <benoit@placenet.org> Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com> Samuel Mutel <samuel.mutel@free.fr> Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr> Claude Paroz <claude@2xlibre.net> Gérard Baylard <Géodebay@gmail.com> Alain Lojewski <allomervan@gmail.com> Fievez Yoann <yoann.fievez@gmail.com> Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>
2013-12-15
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net> Laurent Richard <kouran@iespana.es> Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com> Sébastien Bacher <seb128@debian.org> Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr> Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch> Benoît Dejean <benoit@placenet.org> Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com> Samuel Mutel <samuel.mutel@free.fr> Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr> Claude Paroz <claude@2xlibre.net> Gérard Baylard <Géodebay@gmail.com> Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>
233.
Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-03-04
Vérifiez avoir correctement saisi l’emplacement et réessayez.
247.
You do not have the permissions necessary to open the file.
2018-03-04
Vous n’avez pas les droits nécessaires à l’ouverture du fichier.
254.
Please check that you are not trying to open a binary file.
2018-03-04
Vérifiez que vous n’essayez pas d’ouvrir un fichier binaire.
267.
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
2018-03-04
Si vous l’enregistrez, toutes les modifications externes pourraient être perdues. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?
274.
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-03-04
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer ce fichier. Vérifiez l’orthographe de votre emplacement et réessayez.
2013-12-15
Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer ce fichier. Vérifiez l'orthographe de votre emplacement et réessayez.
275.
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
2018-03-04
Il n’y a pas assez d’espace disque pour enregistrer le fichier. Libérez de l’espace disque et réessayez.
276.
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
2018-03-04
Vous essayez d’enregistrer le fichier vers un disque en lecture seule. Vérifiez que vous avez saisi l’emplacement correctement et réessayez.
278.
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
2018-03-04
Le disque sur lequel vous essayez d’enregistrer votre fichier limite la taille des noms de fichiers. Veuillez utiliser un nom plus court.
288.
Hide panel
2013-12-15
Masquer le panneau
326.
_Close Preview
2018-03-04
_Fermer l’aperçu
327.
Close print preview
2018-03-04
Fermer l’aperçu avant impression
330.
The preview of a page in the document to be printed
2018-03-04
L’aperçu de la page dans le document à imprimer
343.
Error opening file %s
2018-03-04
Erreur lors de l’ouverture du fichier %s
345.
Error saving file %s
2018-03-04
Erreur lors de l’enregistrement du fichier %s
351.
_Edit
2016-09-03
Éditi_on
402.
_Save All
2015-11-10
_Tout enregistrer
471.
You must be inside a word to run this command
2018-03-04
Vous devez être à l’intérieur d’un mot pour exécuter cette commande
494.
Insert at cursor position
2018-03-04
Insérer à l’emplacement du curseur
510.
Open a terminal in the document location
2018-03-04
Ouvre un terminal dans l’emplacement du document
528.
Sets whether to enable restoring of remote locations.
2018-03-04
Définit s’il faut activer la restauration des emplacements distants.