Translations by Alain Lojewski
Alain Lojewski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
10. |
Body Font for Printing
|
|
2018-03-04 |
Police pour l’impression du corps de texte
|
|
15. |
Editor Font
|
|
2018-03-04 |
Police de l’éditeur
|
|
20. |
Header Font for Printing
|
|
2018-03-04 |
Police pour l’impression de l’en-tête
|
|
23. |
If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of lines.
|
|
2018-03-04 |
Si cette valeur est 0, alors aucun numéro de ligne ne sera inséré lors de l’impression d’un document. Sinon, gedit affichera un numéro de ligne toutes les x lignes.
|
|
25. |
Line Number Font for Printing
|
|
2018-03-04 |
Police pour l’impression des numéros de ligne
|
|
28. |
List of active plugins. It contains the "Location" of the active plugins. See the .gedit-plugin file for obtaining the "Location" of a given plugin.
|
|
2015-11-10 |
Liste des greffons actifs. Elle contient l'« emplacement » des greffons actifs. Consultez le fichier .gedit-plugin pour obtenir l'« emplacement » (Location) d'un greffon donné.
|
|
37. |
Print Header
|
|
2018-03-04 |
Imprimer l’en-tête
|
|
55. |
Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab characters.
|
|
2018-03-04 |
Définit le nombre d’espaces qui devraient être affichés à la place des caractères de tabulation.
|
|
2015-11-10 |
Définit le nombre d'espaces qui devraient être affichés à la place des caractères de tabulation.
|
|
57. |
Status Bar is Visible
|
|
2018-03-04 |
Barre d’état visible
|
|
63. |
Toolbar is Visible
|
|
2018-03-04 |
Barre d’outils visible
|
|
64. |
Undo Actions Limit (DEPRECATED)
|
|
2013-12-15 |
Limiter l'action annuler (DÉCONSEILLÉ)
|
|
68. |
Whether gedit should display line numbers in the editing area.
|
|
2018-03-04 |
Indique si gedit doit afficher les numéros de lignes dans la zone d’édition.
|
|
69. |
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
|
|
2018-03-04 |
Indique si gedit doit afficher la marge de droite dans la zone d’édition.
|
|
75. |
Whether gedit should include a document header when printing documents.
|
|
2018-03-04 |
Indique si gedit doit inclure un en-tête de document lors de l’impression des documents.
|
|
77. |
Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents.
|
|
2018-03-04 |
Indique si gedit doit imprimer la coloration syntaxique lors de l’impression des documents.
|
|
78. |
Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is loaded.
|
|
2018-03-04 |
Indique si gedit doit restaurer le précédent emplacement du curseur lorsqu’un fichier est chargé.
|
|
81. |
Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible.
|
|
2018-03-04 |
Indique si la barre d’état au bas des fenêtres d’édition doit être visible.
|
|
82. |
Whether the toolbar should be visible in editing windows.
|
|
2018-03-04 |
Indique si la barre d’outils doit être visible dans les fenêtres d’édition.
|
|
100. |
Saving has been disabled by the system administrator.
|
|
2018-03-04 |
L’enregistrement a été désactivé par l’administrateur système.
|
|
118. |
Add Scheme
|
|
2018-03-04 |
Ajout d’un jeu
|
|
135. |
Create a _backup copy of files before saving
|
|
2018-03-04 |
Créer une copie de _sauvegarde des fichiers avant l’enregistrement
|
|
139. |
Editor _font:
|
|
2018-03-04 |
_Police de l’éditeur :
|
|
145. |
Pick the editor font
|
|
2018-03-04 |
Choisissez la police de l’éditeur
|
|
152. |
_Enable automatic indentation
|
|
2018-03-04 |
Activer l’_indentation automatique
|
|
177. |
Loading %d file…
Loading %d files…
|
|
2018-03-04 |
Chargement d’un fichier…
Chargement de %d fichiers…
|
|
180. |
Do you want to try to replace it with the one you are saving?
|
|
2018-03-04 |
Voulez-vous le remplacer par celui que vous essayez d’enregistrer ?
|
|
194. |
translator-credits
|
|
2015-11-10 |
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
Laurent Richard <kouran@iespana.es>
Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com>
Sébastien Bacher <seb128@debian.org>
Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>
Samuel Mutel <samuel.mutel@free.fr>
Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Gérard Baylard <Géodebay@gmail.com>
Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>
Fievez Yoann <yoann.fievez@gmail.com>
Julien Hardelin <jhardlin@orange.fr>
|
|
2013-12-15 |
Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>
Laurent Richard <kouran@iespana.es>
Yann Laviolette <borisgazoo@hotmail.com>
Sébastien Bacher <seb128@debian.org>
Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>
Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>
Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>
Samuel Mutel <samuel.mutel@free.fr>
Marc Lorber <linux-lorber@club-internet.fr>
Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
Gérard Baylard <Géodebay@gmail.com>
Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>
|
|
233. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2018-03-04 |
Vérifiez avoir correctement saisi l’emplacement et réessayez.
|
|
247. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2018-03-04 |
Vous n’avez pas les droits nécessaires à l’ouverture du fichier.
|
|
254. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2018-03-04 |
Vérifiez que vous n’essayez pas d’ouvrir un fichier binaire.
|
|
267. |
If you save it, all the external changes could be lost. Save it anyway?
|
|
2018-03-04 |
Si vous l’enregistrez, toutes les modifications externes pourraient être perdues. Souhaitez-vous enregistrer quand même ?
|
|
274. |
You do not have the permissions necessary to save the file. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2018-03-04 |
Vous n’avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer ce fichier. Vérifiez l’orthographe de votre emplacement et réessayez.
|
|
2013-12-15 |
Vous n'avez pas les permissions nécessaires pour enregistrer ce fichier. Vérifiez l'orthographe de votre emplacement et réessayez.
|
|
275. |
There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space and try again.
|
|
2018-03-04 |
Il n’y a pas assez d’espace disque pour enregistrer le fichier. Libérez de l’espace disque et réessayez.
|
|
276. |
You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2018-03-04 |
Vous essayez d’enregistrer le fichier vers un disque en lecture seule. Vérifiez que vous avez saisi l’emplacement correctement et réessayez.
|
|
278. |
The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of the file names. Please use a shorter name.
|
|
2018-03-04 |
Le disque sur lequel vous essayez d’enregistrer votre fichier limite la taille des noms de fichiers. Veuillez utiliser un nom plus court.
|
|
288. |
Hide panel
|
|
2013-12-15 |
Masquer le panneau
|
|
326. |
_Close Preview
|
|
2018-03-04 |
_Fermer l’aperçu
|
|
327. |
Close print preview
|
|
2018-03-04 |
Fermer l’aperçu avant impression
|
|
330. |
The preview of a page in the document to be printed
|
|
2018-03-04 |
L’aperçu de la page dans le document à imprimer
|
|
343. |
Error opening file %s
|
|
2018-03-04 |
Erreur lors de l’ouverture du fichier %s
|
|
345. |
Error saving file %s
|
|
2018-03-04 |
Erreur lors de l’enregistrement du fichier %s
|
|
351. |
_Edit
|
|
2016-09-03 |
Éditi_on
|
|
402. |
_Save All
|
|
2015-11-10 |
_Tout enregistrer
|
|
471. |
You must be inside a word to run this command
|
|
2018-03-04 |
Vous devez être à l’intérieur d’un mot pour exécuter cette commande
|
|
494. |
Insert at cursor position
|
|
2018-03-04 |
Insérer à l’emplacement du curseur
|
|
510. |
Open a terminal in the document location
|
|
2018-03-04 |
Ouvre un terminal dans l’emplacement du document
|
|
528. |
Sets whether to enable restoring of remote locations.
|
|
2018-03-04 |
Définit s’il faut activer la restauration des emplacements distants.
|