Translations by riel.lu

riel.lu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 693 results
9.
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM.
2008-10-14
Error al entamar el servidor X (la so interfaz gráfica). De xuru que nun tá configuráu afayadizamente. Tendrá qu'entrar nuna consola y tornar a configurar el servidor X. Depués resetee el GDM.
14.
Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
2008-10-14
Error al entamar el servidor X (la so interfaz gráfica). De xuru que nun tá configuráu afayadizamente. ¿Quier ver la salida del servidor X pa diagnosticar el problema?
15.
Would you like to view the detailed X server output as well?
2008-10-14
¿Quier tamién ver la salida detallada del servidor X?
16.
Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?
2008-10-14
Error al entamar el servidor X (la su interfaz gráfica). Parez qu'el preséu apuntador (el so mur) nun tá configuráu afayadizamente. ¿Quier ver la salida del servidor X pa diagnosticar el problema?
17.
Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this.
2008-10-14
¿Quier intentar configurar el mur? Tenga en cuenta que pa ello necesitará la contraseña de administrador (root).
18.
System has no Xclients file, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window.
2008-10-14
El sistema nun tien un archivu Xclients, así qu'entamose una sesión xterm a prueba de fallos. Les ventanes namás tendrán el focu cuando alluegue'l punteru del mur sobre elles. Pa colar d'esti móu escriba «exit» na ventana.
19.
Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window.
2008-10-14
Fallu al entamar la sesión, poro entamóse una sesión xterm a preba de fallos. Les ventanes namás tendrán el focu cuando allugue'l punteru del mur sobre ellas. Pa colar d'esti móu escriba «exit» na ventana.
24.
%s: Could not write new authorization entry: %s
2008-10-14
%s: Nun se pudo crear un rexistru d'autorización nuevu: %s
25.
%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace
2008-10-14
%s: Nun se pudo escribir un rexistru d'autorización nuevu. Posiblemente nun hai espaciu nel discu.
26.
GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s
2008-10-14
GDM nun foi pa escribir un rexistru d'autorización nuevu nel discu. Posiblemente nun hai espaciu nel discu. %s%s
27.
%s: Could not make new cookie file in %s
2008-10-14
%s: Nun se pudo crear un nuevu archivu de cookie en %s
28.
%s: Cannot safely open %s
2008-10-14
%s: Nun se pue abrir con seguridá %s
29.
%s: Could not open cookie file %s
2008-10-14
%s: Nun se pudo abrir l'archivu cookie %s
30.
%s: Could not lock cookie file %s
2008-10-14
%s: Nun se pudo bloquear l'archivu cookie %s
31.
%s: Could not write cookie
2008-10-14
%s: Nun se pudo escribir la cookie
32.
%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s
2008-10-14
%s Ignorando archivu cookie sospechosu %s
33.
Can't write to %s: %s
2008-10-14
Nun se pue escribir en %s: %s
34.
The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s.
2008-10-14
El servidor de pantallas foi paráu unas 6 vegaes nos postreros 90 segundos. Ye probable que daqué té fallando. Va esperase de mientres 2 minutos enantes d'intentalo otra vuelta na pantalla %s.
35.
%s: Cannot create pipe
2008-10-14
%s: Nunse pue crear un pipe
36.
%s: Failed forking GDM slave process for %s
2008-10-14
%s: Falló al bifurcar el procesu esclavu de GDM pa %s
37.
%s not a regular file!
2008-10-14
%s nun ye un archivu normal.
38.
... File too long to display ...
2008-10-14
… Archivu demasiado grande p'amosar…
39.
%s could not be opened
2008-10-14
%s nun pudo abrise
40.
%s: Cannot fork to display error/info box
2008-10-14
%s: Nun pudo bifurcase p'amosar un diálogu d'error/información
43.
%s: Priority out of bounds; changed to %d
2008-10-14
%s: Prioridad fuera de márxenes; camudada a %d
44.
%s: Empty server command; using standard command.
2008-10-14
%s: Comandu de servidor vacíu, usando unu habitual.
45.
%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s.
2008-10-14
%s: El directoriu de rexistru %s nun esiste o nun ye un direutoriu. Utilizaráse'l direutoriu ServAuthDir %s.
46.
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2008-10-14
Estableciose'l direutoriu d'autorización del servidor (daemon/ServAuthDir) en %s, pero nun esiste. Corrixa la configuración de GDM y reinícielo.
47.
%s: Authdir %s does not exist. Aborting.
2008-10-14
%s: Authdir %s nun esiste. Se aborta.
48.
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2008-10-14
Estableciose'l direutoriu d'autorización del servidor (daemon/ServAuthDir) a %s, pero esto nun ye un direutoriu. Corrixa la configuración de GDM y reinícielo.
49.
%s: Authdir %s is not a directory. Aborting.
2008-10-15
%s: Authdir %s nun ye un direutoriu. Albuértase.
50.
%s: BaseXsession empty; using %s
2008-10-15
%s: BaseXsession tá vacíu, usando %s
51.
%s: Standard X server not found; trying alternatives
2008-10-15
%s: Nun se atopó'l servidor X estándar, intentando alternatives
52.
%s: No greeter specified.
2008-10-15
%s: Nun s'especificó la interfaz d'entrada.
53.
%s: No remote greeter specified.
2008-10-15
%s: Nun s' especificó la interfaz d'entrada remota.
54.
%s: No sessions directory specified.
2008-10-15
%s: Nun s'especificó'l direutoriu de sesiones.
55.
%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off
2008-10-15
%s: Activóse XDMCP a pesar de nun esistir soporte XDMCP, desactivándolu
56.
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!
2008-10-15
%s: XDMCP tá desactiváu y nun hai definíos servidores estáticos. Detendráse.
57.
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!
2008-10-15
%s: XDMCP tá desactiváu y nun hai definíos servidores estáticos. Amestase %s en :%d pa permitir la configuración.
58.
XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM.
2008-10-15
XDMCP tá desactiváu y GDM nun pue atopar nengún servidor estáticu qu'entamar. Detiense. Corrixa la configuración y reinicie GDM.
59.
The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2008-10-15
L'usuariu de GDM «%s» nun esiste. Corrixa la configuración de GDM y reinicie GDM.
60.
%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!
2008-10-15
%s: Nun puede atopase l'usuariu de GDM «%s». Albuértase.
61.
The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2008-10-15
Configuróse l'usuariu de GDM pa que seya root, pero esto nun tá permitíu ya que ye un riesgu de seguridá. Corrixa la configuración de GDM y reinicie GDM.
62.
%s: The GDM user should not be root. Aborting!
2008-10-15
%s: L'usuariu de GDM nun debería ser root. Albuértase.
63.
The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2008-10-15
Nun esiste'l grupu «%s» de GDM. Corrixa la configuración de GDM y reinicie GDM.
64.
%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!
2008-10-15
%s: Nun se atopa'l grupu de GDM «%s». Albuértase.
65.
The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM.
2008-10-15
Configurose'l grupu GDM pa que seya root, esto nun tá permitíu ya que ye un riesgu de seguridá. Corrixa la configuración de GDM y reinicie GDM.
66.
%s: The GDM group should not be root. Aborting!
2008-10-15
%s: El grupu de GDM nun debería ser root. Albuértase.
67.
Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM.
2008-10-15
El direutoriu d'autorización de servidor (daemon/ServAuthDir) tá establecíu como %s pero nun ye propiedá del usuariu %d y grupu %d. Por favor, corrixa el propietariu o la configuración de GDM y reinície GDM.
68.
%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting.
2008-10-15
%s: Authdir %s nun ye propiedá del usuariu %d, grupu %d. Albuertando.