Translations by Abdulaziz Al-Arfaj
Abdulaziz Al-Arfaj has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
6. |
This session logs you into CDE
|
|
2005-11-08 |
تسجلك هذه الجلسة في سي دي إي
|
|
11. |
Please type in the root (privileged user) password.
|
|
2005-11-08 |
الرجاء إدخال كلمة سر الجذر (المستخدم ذي الإمتيازات)
|
|
15. |
Would you like to view the detailed X server output as well?
|
|
2005-11-08 |
هل تريد·كذلك عرض الاخراج المفصل لنادل X؟
|
|
20. |
GNOME
|
|
2005-11-08 |
جنوم
|
|
21. |
This session logs you into GNOME
|
|
2005-11-08 |
تسجلك هذه الجلسة في جنوم
|
|
24. |
%s: Could not write new authorization entry: %s
|
|
2005-11-08 |
%s:لم يتمكن من كتابة مستهل تخويل جديد: %s
|
|
25. |
%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace
|
|
2005-11-08 |
%s: لم يتمكن من كتابة مستهل تخويل جديد, من المحتمل بسبب نفاذ مساحة القرص
|
|
26. |
GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s
|
|
2005-11-08 |
لم يتمكن جي دي أم من كتابة مستهل تخويل جديد على قرصك. من المحتمل بسبب نفاذ مساحة القرص.%s%s
|
|
27. |
%s: Could not make new cookie file in %s
|
|
2005-11-08 |
%s: لم يمكن إنشاء ملف كوكي جديد في %s
|
|
28. |
%s: Cannot safely open %s
|
|
2005-11-08 |
%s: لا يمكن فتح %s بأمان
|
|
29. |
%s: Could not open cookie file %s
|
|
2005-11-08 |
%s: لم يمكن فتح ملف الكوكي %s
|
|
30. |
%s: Could not lock cookie file %s
|
|
2005-11-08 |
%s:لم يمكن قفل ملف الكوكي %s
|
|
31. |
%s: Could not write cookie
|
|
2005-11-08 |
%s: لم يمكن كتابة الكوكي
|
|
32. |
%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s
|
|
2005-11-08 |
%s: تجاهل ملف كوكي مريب %s
|
|
33. |
Can't write to %s: %s
|
|
2005-11-08 |
لا يمكن الكتابة على %s: %s
|
|
34. |
The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s.
|
|
2005-08-03 |
اطفأ نادل الشاشة ستة مرّات في التسعون دقيقة الآخيرة، يبدو أن شيئا خطيرا يحدث. سأنتظر دقيقتان قبل المحوازلة مرة أخرى على الشاشة %s.
|
|
35. |
%s: Cannot create pipe
|
|
2005-11-08 |
%s: لا يمكن إنشاء أنبوب
|
|
37. |
%s not a regular file!
|
|
2005-11-08 |
%s ليس ملفا اعتياديا!
|
|
38. |
... File too long to display ...
|
|
2005-11-08 |
...·الملف طويل جدا و لا يمكن عرضه ...
|
|
39. |
%s could not be opened
|
|
2005-11-08 |
%s لم يمكن فتحه
|
|
40. |
%s: Cannot fork to display error/info box
|
|
2005-11-08 |
%s: /الأخطاءلا يمكن التشعيب لعرض صندوق المعلومات
|
|
41. |
Welcome
|
|
2005-11-08 |
أهلا بك
|
|
44. |
%s: Empty server command; using standard command.
|
|
2005-08-03 |
%s: أمر نادل فارغ، جاري استعمال الإفتراضي
|
|
45. |
%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s.
|
|
2005-11-08 |
%s: دليل الرسائل %s غير موجود أو أنه ليس دليلا. سيستخدم ServAuthDir %s.
|
|
47. |
%s: Authdir %s does not exist. Aborting.
|
|
2005-11-08 |
%s: Authdir %s غير موجود. إلغاء.
|
|
49. |
%s: Authdir %s is not a directory. Aborting.
|
|
2005-11-08 |
%s: Authdir %s ليس دليلا. إلغاء.
|
|
51. |
%s: Standard X server not found; trying alternatives
|
|
2005-08-03 |
%s: لم يوجود نادل X القياسي،,جاري تجربة بدائل
|
|
52. |
%s: No greeter specified.
|
|
2005-11-08 |
%s: لا مرحب معين
|
|
53. |
%s: No remote greeter specified.
|
|
2005-11-08 |
%s: لا مرحب بعيد معين.
|
|
54. |
%s: No sessions directory specified.
|
|
2005-11-08 |
%s: لا دليل جلسات معين.
|
|
55. |
%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off
|
|
2005-08-03 |
%s: مكن XDMCP برغم انعدام دعمه , جاري تعطيله
|
|
56. |
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!
|
|
2005-08-03 |
%s: معطل ولا يوجد خادم محلي معرف.جاري الإلغاء! XDMCP
|
|
57. |
%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!
|
|
2005-08-03 |
%s: XDMCP معطل ولم يخصص نوادل محليون. إضافة %s على :%d لتمكين الإعداد!
|
|
70. |
%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting.
|
|
2005-11-08 |
%s:·للدليل Authdir·%s التصاريح الخاطئة %o. يجب أن تكون %o.·إلغاء.
|
|
71. |
%s: Could not make socket
|
|
2005-11-08 |
%s:لا يمكن انشاء محجر
|
|
72. |
%s: Could not bind socket
|
|
2005-11-08 |
%s: لا يمكن ربط المحجر
|
|
73. |
%s: Could not make FIFO
|
|
2005-11-08 |
%s: لا يمكن انشاء FIFO
|
|
74. |
%s: Could not open FIFO
|
|
2005-11-08 |
%s:لم استطع فتح FIFO
|
|
76. |
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s
|
|
2005-08-03 |
لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. الخطأ: %s
|
|
77. |
Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s
|
|
2005-08-03 |
لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. الخطأ: %s
|
|
80. |
%s: Trying failsafe X server %s
|
|
2005-11-08 |
%s: جاري محاولة تشغيل نادل X الآمن من الفشل %s
|
|
81. |
%s: Running the XKeepsCrashing script
|
|
2005-11-08 |
%s: جاري تشغيل النص السفري XKeepsCrashing
|
|
83. |
Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s
|
|
2005-11-08 |
فشل تشغيل نادل X للعديد من المرات في وقت قصير، ستعطل الشاشة %s
|
|
84. |
Master suspending...
|
|
2005-11-08 |
جاري تعليق الماستر...
|
|
87. |
System is shutting down, please wait ...
|
|
2005-11-08 |
النظام بصدد الإطفاء، الرجاء الانتظار ...
|
|
88. |
Master halting...
|
|
2005-11-08 |
جاري ايقاف الماستر...
|
|
98. |
%s: Aborting display %s
|
|
2005-11-08 |
%s: إلغاء الشاشة %s
|
|
99. |
GDM restarting ...
|
|
2005-11-08 |
جاري إعادة تشغيل جي دي أم...
|
|
100. |
Failed to restart self
|
|
2005-11-08 |
فشل في إعادة تشغيل نفسه
|
|
101. |
main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!
|
|
2005-08-03 |
الجني الرئيسي: تلقي SIGABRT، حدث شيئا خاطئ جدا. سيوقف الحاسوب!
|