|
59.
|
|
|
Warning: file %s appears to have mode 0000
|
|
|
|
Attention : le fichier %s semble avoir comme mode 0000
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
find/ftsfind.c:488 find/util.c:201
|
|
60.
|
|
|
cannot search %s
|
|
|
|
impossible de chercher %s
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
find/ftsfind.c:509
|
|
61.
|
|
|
The -delete action atomatically turns on -depth, but -prune does nothing when -depth is in effect. If you want to carry on anyway, just explicitly use the -depth option.
|
|
|
|
L'action -delete active automatiquement -depth, mais -prune ne fait rien si -depth est présente. Pour continuer, utilisez plutôt explicitement l'option -depth.
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:385
|
|
62.
|
|
|
warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s , but options are not positional ( %s affects tests specified before it as well as those specified after it). Please specify options before other arguments.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
attention [nbsp] : vous avez spécifié l'option %s après un argument qui n'est pas une option %s mais les options sont positionnelles ( %s affecte les tests spécifiés avant aussi bien qu'après). SVP spécifiez les options avant les autres arguments.
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:609
|
|
63.
|
|
|
warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the latter is a POSIX-compliant feature.
|
|
|
|
attention[nbsp] : l'option -d est obsolète[nbsp] ; veuillez utiliser -depth à la place, parce que celle-ci est est une option conforme à POSIX.
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:912
|
|
64.
|
|
|
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
|
|
|
|
%s n'est pas le nom d'un groupe existant et ne semble pas être un identifiant numérique de groupe à cause du suffixe inattendu %s
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:1167
|
|
65.
|
|
|
%s is not the name of an existing group
|
|
|
|
%s n'est pas le nom d'un groupe existant
|
|
Translated by
Nicolas Provost
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:1182
|
|
66.
|
|
|
argument to -group is empty, but should be a group name
|
|
|
|
l'argument de -group est vide. Il devrait être un nom de groupe
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
find/parser.c:1188
|
|
67.
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
default path is the current directory; default expression is -print ![](/@@/translation-newline)
expression may consist of: operators, options, tests, and actions:
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
![](/@@/translation-newline)
Le répertoire utilisé par défaut est le répertoire courant [nbsp] ; ![](/@@/translation-newline)
l'option par défaut est -print. Une expression peut être ![](/@@/translation-newline)
constituée d'opérateurs, d'options, de tests et d'actions [nbsp] :
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
find/util.c:173
|
|
68.
|
|
|
operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are given):
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
les opérateurs (par précédence décroissante; -and est implicite ![](/@@/translation-newline)
lorsqu'aucun autre paramètre n'est fourni) [nbsp] :
( EXPR ) ! EXPR -not EXPR EXPR1 -a EXPR2 EXPR1 -and EXPR2
EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2
|
|
Translated by
Frédéric Marchal
|
|
|
|
Located in
find/util.c:176
|