Translations by Michaël Delache

Michaël Delache has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5161 of 61 results
183.
time system call failed
2008-12-22
Appel à la date système échoué
184.
warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)
2008-12-22
Avertissement : la base données %s a plus de %d%s ans (l'âge actuel est %.1f%s)
186.
unexpected EOF in %s
2008-12-22
Fin de fichier (EOF) inattendue dans %s
187.
error reading a word from %s
2008-12-22
Erreur lors de la lecture d'un mot depuis %s
194.
Warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead
2008-12-22
Avertissement : la valeur %ld for l'option -s est trop grande, utilisation de %ld à la place
195.
Cannot open input file %s
2008-12-22
Ne peut ouvrir le fichier d'entrée %sL'
201.
Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-of-file keystroke.
2008-12-22
L'exécution de xargs va maintenant continuer et il va lire son entré ainsi que lancer les commandes ; si ce n'est pas ce que vous vouliez, veuillez taper la touche enf-of-file sur votre clavier.
202.
Warning: %s will be run at least once. If you do not want that to happen, then press the interrupt keystroke.
2008-12-22
Avertissement : %s va être lancée au moins une fois. Si ce n'est pas ce que vous vouliez, alors appuyez sur la touche d'interruption de votre clavier.
206.
Warning: a NUL character occurred in the input. It cannot be passed through in the argument list. Did you mean to use the --null option?
2008-12-22
Avertissement : un caractère NULL a été rencontré. Il ne peut pas être pris en compte dans la liste des arguments. Vouliez vous utiliser l'option -null?
209.
Warning: Lost track of %d child processes
2008-12-22
Avertissement : Trace perdue de %d processus fils
216.
Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim] [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]] [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]] [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]] [-n max-args] [--max-args=max-args] [-s max-chars] [--max-chars=max-chars] [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits] [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file] [--version] [--help] [command [initial-arguments]]
2008-12-22
UTILISATION : %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim] [-E eof-str] [-e[eof-str]] [--eof[=eof-str]] [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]] [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]] [-n max-args] [--max-args=max-args] [-s max-chars] [--max-chars=max-chars] [-P max-procs] [--max-procs=max-procs] [--show-limits] [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=fichier] [--version] [--help] [commande [initial-arguments]]