Translations by Vity
Vity has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL.
|
|
2009-07-08 |
Esta clave especifica'l númberu de díes del intervalu ente los que la caché GAL se refrescará. Estableza esti valor a cero si nun quier actualizar GAL y emplegar la caché actual pa siempre. Esto namái funcionará si la caché de GAL ta activada en mou desconeutáu.
|
|
7. |
Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.
You must book each meeting separately.
|
|
2009-07-08 |
Nun ye posible programar el recursu «%s» p'alcuentros repetíos.
Ha acutar cada alcuentru separtadamente.
|
|
8. |
The resource '%s' is busy during the selected time period.
|
|
2009-07-08 |
El recursu «%s» ta ocupáu demientres el periodu de tiempu seleicionáu.
|
|
21. |
Fetching summary information for new messages
|
|
2009-07-08 |
Pescanciando la información del resume pa los mensaxes nuevos
|
|
22. |
No folder name found
|
|
2009-07-08 |
Nun s'atopó nome nengún de carpeta
|
|
25. |
Cannot append message in offline mode: %s
|
|
2009-07-08 |
Nun se pue amestar el mensaxe en mou desconeutáu: %s
|
|
26. |
Secure or Plaintext Password
|
|
2009-07-08 |
Conseña segura o en testu plano
|
|
32. |
Global Address List / Active Directory
|
|
2009-07-08 |
Llista d'accesu global /Direutoriu Activu
|
|
33. |
_Global Catalog server name:
|
|
2009-07-08 |
Nome del sirvidor de Catálogu _Global:
|
|
34. |
_Limit number of GAL responses: %s
|
|
2009-07-08 |
_Llendar el númberu de respuestes GAL: %s
|
|
35. |
Authentication _Type:
|
|
2009-07-08 |
_Mena d'autenticación:
|
|
36. |
Allow _browsing of the GAL until download limit is reached
|
|
2009-07-08 |
Permitir _examinar el GAL hasta algamar la llende de descarga
|
|
38. |
_Password Expiry Warning period: %s
|
|
2009-07-08 |
Periodu de _caducidá de la conseña: %s
|
|
42. |
Only check for Junk messag_es in the Inbox folder
|
|
2009-07-08 |
Namái comprobar _mensaxes puxarra na caxa d'entrada
|
|
44. |
For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers
|
|
2009-07-08 |
Pa manipuliar corréu (y otros datos) en sirvidores Microsoft Exchange
|
|
50. |
Could not authenticate to server. (Password incorrect?)
|
|
2009-07-08 |
Nun se puo autenticar col sirvidor. (¿Conseña incorreuta?)
|
|
52. |
Cannot subscribe folder in offline mode.
|
|
2009-07-08 |
Nun se pue soscribir la carpeta en mou desconeutáu.
|
|
53. |
Cannot unsubscribe folder in offline mode.
|
|
2009-07-09 |
Nun se pue desapuntar d'una carpeta en mou desconeutáu.
|
|
54. |
Cannot get folder info in offline mode.
|
|
2009-07-08 |
Nun se pue pescanciar la info de la carpeta en mou desconeutáu.
|
|
55. |
Cannot create folder in offline mode.
|
|
2009-07-08 |
Nun se pue crear una carpeta en mou desconeutáu..
|
|
56. |
Cannot delete folder in offline mode.
|
|
2009-07-08 |
Nun se pue esborrar la carpeta en mou desconeutáu.
|
|
57. |
Cannot rename folder in offline mode.
|
|
2009-07-08 |
Nun se pue renomar la carpeta en mou desconeutáu.
|
|
58. |
Exchange transport can only be used with Exchange mail source
|
|
2009-07-08 |
El tresporte Exchange namái pue emplegase con una fonte de corréu Exchange
|
|
59. |
Cannot send message: one or more invalid recipients
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo unviar el mensaxe: ún o más destinatarios inválidos
|
|
60. |
Could not find 'From' address in message
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo atopar la direición de remite nel mensaxe
|
|
62. |
Could not connect to %s: Please restart Evolution
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo coneutar a %s: Reanicie Evolution
|
|
64. |
Count not read file '%s': %s
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo lleer l'archivu «%s»: %s
|
|
65. |
Wrong size file '%s'
|
|
2009-07-08 |
Tamañu d'archivu incorreutu «%s»
|
|
66. |
Path too long: %s
|
|
2009-07-08 |
Ruta demasiao llarga: %s
|
|
67. |
Could not start status thread: %s
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo aniciar el filu d'estáu: %s
|
|
68. |
Lost connection to %s
|
|
2009-07-08 |
Perdióse la conexón con %s
|
|
69. |
Error communicating with %s: %s
|
|
2009-07-08 |
Error al comunicase con %s: %s
|
|
70. |
No such folder
|
|
2009-07-09 |
Nun esiste la carpeta
|
|
72. |
Could not open folder
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo abrir la carpeta
|
|
73. |
Could not open folder: Permission denied
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo abrir carpeta: Permisu torgáu
|
|
74. |
Could not create folder.
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo crear la carpeta.
|
|
75. |
Could not open Deleted Items folder
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo abrir la carpeta d'elementos esborraos
|
|
76. |
Could not get new messages
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudieron pescanciar los mensaxes nuevos
|
|
77. |
Could not empty Deleted Items folder
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo vaciar la carpeta d'elementos esborraos
|
|
78. |
Permission denied. Could not delete certain messages.
|
|
2009-07-08 |
Permisu torgáu. Nun se pudieron esborrar ciertos mensaxes.
|
|
79. |
Could not append message; mailbox is over quota
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo amestar el mensaxe; el buzón perpasa la cuota
|
|
80. |
Could not append message
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo amestar el mensaxe
|
|
82. |
Message has been deleted
|
|
2009-07-08 |
El mensaxe esborróse
|
|
83. |
Error retrieving message
|
|
2009-07-08 |
Error al pescanciar el mensaxe
|
|
84. |
Mailbox does not support full-text searching
|
|
2009-07-08 |
El buzón nun soporta busca en testu
|
|
85. |
Unable to move/copy messages
|
|
2009-07-08 |
Imposible mover/copiar mensaxes
|
|
86. |
No mail submission URI for this mailbox
|
|
2009-07-08 |
Nun hai URI d'unvíu de corréu pa esti buzón
|
|
87. |
Server won't accept mail via Exchange transport
|
|
2009-07-08 |
El sirvidor nun acepta corréu per aciu del tresporte Exchange
|
|
88. |
Your account does not have permission to use <%s>
as a From address.
|
|
2009-07-08 |
La so cuenta nun tien permisu pa emplegar <%s>
como una direición de remitente.
|
|
89. |
Could not send message.
This might mean that your account is over quota.
|
|
2009-07-08 |
Nun se pudo unviar el mensaxe.
Esto quiciás signifique que la so cuenta perpasa la cuota.
|